VIEW THIS PAGE The sound of galloping horses, Middle Eastern melodies and reggae — keen listeners will hear all of these influences in the music of Yerboli Ahmethan (葉爾波利), a Kazakh musician born and raised in China’s Xinjiang Uigur Autonomous Region.
Ahmethan, who is currently based in Shenzhen, is traveling outside China for the first time ever to play at the Bitan Music Festival (碧潭音樂節) in Taipei County tomorrow and Sunday.
Although he started learning the dombra, a traditional stringed instrument common in Central Asia, at the age of 5, Ahmethan says he also spent his youth listening to the likes of Frank Zappa, AC/DC and “all kinds of rock ’n’ roll.” He finds it hard to communicate at length in Mandarin, so during a phone interview earlier this week his manager and close friend, Tu Fei (塗飛), helped answer questions.
Ahmethan, 28, now plays Kazakh folk music — which reflects a combination of “Islamic and Mongolian culture” in Tu’s words — but with his own twist.
He rearranges traditional songs, adding elements of improvisation and displays of virtuosity on the dombra. He says half of his material consists of original songs, which mix Kazakh lyrics and music with contemporary forms like reggae, folk and rock.
The dombra features prominently in Ahmethan’s debut CD, Kazakh Spirit, which Ahmethan released on his own last year. The instrument, which has two nylon strings, a pear-shaped body and slender neck, was traditionally used as accompaniment for Kazakh folk songs and poems.
When strummed rhythmically, the dombra has been compared to the sound of galloping horses, which play a major role in the lives of the nomadic Kazakhs. When plucked, it sounds somewhat similar to the oud, an Arabic lute, and echoes the hints of Middle Eastern melodies found in Kazakh music.
Ten years ago, Ahmethan wouldn’t have imagined that he would still be playing the dombra. After leaving Xinjiang at the age of 16, he was a guitarist in AC/DC cover bands and made a living by playing piano, mandolin and accordion for live bands and studio sessions.
Ahmethan’s situation is typical, says Tu, who works as a radio DJ and runs a live music venue in Shenzhen. “In the interior [of China], a lot of traditional things are almost all gone. A lot of young people, in order to survive, can’t do [traditional music]. So they have to do Western music in order to make a living.”
Ahmethan started to rediscover his musical and cultural roots when he moved to Beijing in 2000. There he played in IZ, the locally renowned band led by fellow Kazakh musician Mamuer Rayeskan (馬木爾). Ahmethan met Tu on a visit to Shenzhen, where he gigs regularly with his current three-piece band, which will also be in Taipei this weekend.
Tu encouraged Ahmethan to go back to his “roots” while exploring “world fusion” music. Tu says Ahmethan’s current interests include working with avant-garde and free-jazz musicians.
But Ahmethan doesn’t intend to put the dombra down again. “His biggest goal,” says Tu, “is to let more people around the world know about Kazakh culture.” VIEW THIS PAGE
Taiwan’s English education system is being pulled apart by three opposing forces. Bilingual Nation 2030 pulls students toward English and global communication. Artificial Intelligence (AI) readiness pulls them toward digital judgment, verification and AI-mediated work. But Taiwan’s old exam culture pulls them back toward memorization, grammar drills, timed reading and correct answers. If the education system keeps using old exams to define success, it risks producing graduates who are neither genuinely bilingual nor genuinely AI-ready, but trained for tasks machines can already perform. The first force is Bilingual Nation 2030. Launched in 2018, the policy aimed to “help Taiwan’s workforce connect
It seems every few days one bumps into one of those “real man” comments in which Taiwan is urged to “face reality” or similar, and “make a deal,” with the speaker implying that soon it will be too late. “Deal” advocates always present themselves as having a superior grip on reality, and the manly ability to make the “hard choice.” Their testosterone-laden language often echoes that of Taiwan sellout advocates. Note that such commentary always specifies a process (“make a deal, work with, make progress”), never the end state of what occupation by a violent authoritarian colonialist state will entail. In
“Taiwan’s Opposition Leader Comes to US With a Message Straight Out of Beijing” read a May 31 headline in the Wall Street Journal. Top US administration officials and members of Congress almost certainly read the WSJ, and if there was a bullet point takeaway that people in Washington should absorb ahead of Chinese Nationalist Party (KMT) Chair Cheng Li-wun’s (鄭麗文) arrival in DC on June 9, that headline is it. The last few columns have discussed this very topic, and the timing is not coincidental. While those top officials likely do not read the Taipei Times, judging by the number
As someone who normally steers clear of books with “transcendence” or “metaphysics” in their subtitles, this reviewer — a casual observer of local belief systems since the 1990s — found Fabian Graham’s Money God Temples in Taiwan a challenging read. Those who’ve only dipped their toes into temple culture will likely need to parse several sections with special care if they’re to keep up with the author, a British ethnographic researcher whose previous books have investigated religious practices among ethnic Chinese in Southeast Asia. This scholarly volume examines a facet of Taiwan’s religious landscape that didn’t exist a century ago, and