This huge novel, half a million Chinese characters long in the original, was a national sensation when it first surfaced in China three years ago, its two parts together selling over a million copies. Its fleshy sensationalism also appealed to Western critics who hailed Yu Hua (余華) as a profound satirist who’d peeled away the veneer of respectability that had concealed the realities of some of the most bizarre decades in all China’s history.
Brothers (Xiong Di, 弟兄) was first published in Chinese in two parts — with the second very much the longer — in Taipei in 2005 and 2006. This vigorous and racy English version is translated by Eileen Cheng-yin Chow (周成蔭) and Carlos Rojas, both American academics. Interestingly, the latter was one of the editors of Writing Taiwan, reviewed in the Taipei Times on Jan. 18, and the two have in addition edited Rethinking Chinese Popular Culture (Routledge, 2008) together.
This new translation was short-listed for the 2008 Man Asian Literary Prize, and the only response possible to its not winning is that the novel that did win must have been magnificent indeed.
The story involves two stepbrothers, the maverick Baldy Li (so-called because his mother told the barber to shave off all his hair as a child to save money) and the more philosophical Song Gang. Their shared passion for the beautiful Lin Hong snakes its way through the book.
Sexual detail is everywhere, but narrated in a brash, farcical way. Unprecedented orgasms, fake bust-enlarging creams, artificial hymens and silicone implants are strewn through the novel’s many pages.
Eating, too, features prominently, along with the sex and violence — all three directly physical things, and the opposite of the mental subtleties involved in aesthetic appreciation or metaphysical speculation, neither of which constitute Yu’s natural strengths.
This widely-ranging and ironic portrait of modern China evokes the very feel of the place, with its popular Korean TV soaps, Eternity bicycles, factory labor, Big White Rabbit candles, neon lights and raucous music, plus — for the successful — French wines, Italian furniture and a new white Mercedes.
The novel as a whole prompts the thought that China isn’t so much a socialist country busy embracing hyper-capitalism as a weird, perverse, more than half-crazed and wholly unique phenomenon. The “Chinese
characteristics” described by Deng Xiao-ping (鄧小平) include, for this author, the furthest reaches of sexual inventiveness and the most bizarre of plastic surgery techniques. Toilets, gold-plated or otherwise, feature prominently, as do hymen-reconstruction surgery (no imaginary procedure) and get-rich-quick schemes in the spirit of the modern Chinese enthusiasm for all aspects of capitalism. Confucian values of modesty, respect for elders and selfless integration into the social order couldn’t be further from the world described in this ribald, lurid, zany narrative.
Individual re-invention mirrors a national re-invention in which both a 5,000-year-old civilization and a shorter-lived Maoist construct are both ditched in favor of something more surreal, plastic and absurd. This is classic comic writing, where the grotesqueness found in real life is concentrated and intensified by a process of relentless accumulation to portray a world gone mad. And yet much of this gross fantasy is rooted in fact — there really was a Miss Artificial Beauty Contest in China for recipients of plastic surgery, for example. As for the Virgin Beauty Contest at the center of Part Two of the book, the reality it covers isn’t hard to imagine.
Much of the novel’s comedy springs from the portrait of a society of the newly rich who can’t quite shake off their peasant ways. And the essential style remains cartoon-like, as the names of the characters testify — Popsicle Wang, Success Liu, Victory Zhao, Yanker Yu, Scissors Guan, Writer Liu (who thinks up advertising phrases for his factory) and Poet Zhao (who’s only ever published four lines of verse in a mimeographed cultural center magazine).
Part One covers the boys’ youth during the Cultural Revolution. Baldy Li discovers his sex drive at the age of 8 and finds out about revolutionary Struggle Sessions at around the same age. This part of the story comes to a climax when the brothers’ father has his left elbow dislocated and his home looted before being casually murdered by Red Guards while attempting to buy a ticket to Shanghai. The bravery of his wife is strongly presented, but she doesn’t have much longer to live either.
A comic style would be inappropriate to such nightmares, so Yu veers instead into using the same kind of physical directness, only now to horrific rather than humorous effect.
The book as a whole raises memories of the English 18th
century where Fielding’s Tom Jones (also containing two boys brought up as brothers) and Smollett’s scabrous and racy novels featured sensational, picaresque adventures with frequent punch-ups set somewhere between country inns and fashionable spas. They may not have had characters falling into a cesspit in a public toilet while trying to catch glimpses of women’s buttocks, as here, but their aims and techniques were similar.
There’s now an established tradition in Chinese novel-writing of these garish, shocking, outrageous novels — Please Don’t Call Me Human (千萬別把我當人), by Wang Shuo, (王朔), and the many novels of Mo Yan (莫言) are some other examples. Initially stigmatized as “hooligan literature,” they today constitute part of the mainstream, and contrast with the sophisticated, urbane work of writers such as Wang Anyi (王安憶) and Dai Sijie (戴思杰), whose style perhaps derives from that of Eileen Chang (張愛玲).
Yu’s Chronicle of a Blood Merchant (許三觀賣血記), reviewed in the Taipei Times on Nov. 23, 2003, was very much in the same style as this new book. Brothers, though, is far more impressive. Indeed, it’s a major achievement by any standards. Already published in the US by Pantheon, it will appear from Picador Asia in April.
Jason Han says that the e-arrival card spat between South Korea and Taiwan shows that Seoul is signaling adherence to its “one-China” policy, while Taiwan’s response reflects a reciprocal approach. “Attempts to alter the diplomatic status quo often lead to tit-for-tat responses,” the analyst on international affairs tells the Taipei Times, adding that Taiwan may become more cautious in its dealings with South Korea going forward. Taipei has called on Seoul to correct its electronic entry system, which currently lists Taiwan as “China (Taiwan),” warning that reciprocal measures may follow if the wording is not changed before March 31. As of yesterday,
The Portuguese never established a presence on Taiwan, but they must have traded with the indigenous people because later traders reported that the locals referred to parts of deer using Portuguese words. What goods might the Portuguese have offered their indigenous trade partners? Among them must have been slaves, for the Portuguese dealt slaves across Asia. Though we often speak of “Portuguese” ships, imagining them as picturesque vessels manned by pointy-bearded Iberians, in Asia Portuguese shipping between local destinations was crewed by Asian seamen, with a handful of white or Eurasian officers. “Even the great carracks of 1,000-2,000 tons which plied
It’s only half the size of its more famous counterpart in Taipei, but the Botanical Garden of the National Museum of Nature Science (NMNS, 國立自然科學博物館植物園) is surely one of urban Taiwan’s most inviting green spaces. Covering 4.5 hectares immediately northeast of the government-run museum in Taichung’s North District (北區), the garden features more than 700 plant species, many of which are labeled in Chinese but not in English. Since its establishment in 1999, the site’s managers have done their best to replicate a number of native ecosystems, dividing the site into eight areas. The name of the Coral Atoll Zone might
Nuclear power is getting a second look in Southeast Asia as countries prepare to meet surging energy demand as they vie for artificial intelligence-focused data centers. Several Southeast Asian nations are reviving mothballed nuclear plans and setting ambitious targets and nearly half of the region could, if they pursue those goals, have nuclear energy in the 2030s. Even countries without current plans have signaled their interest. Southeast Asia has never produced a single watt of nuclear energy, despite long-held atomic ambitions. But that may soon change as pressure mounts to reduce emissions that contribute to climate change, while meeting growing power needs. The