The issue of whether to call the language spoken in Taiwan “Minnanese” (閩南語) or “Taigi” (台語, taiyu, also called Hoklo or Taiwanese) has long been a subject of debate. On the surface, it seems to be a simple question about language, but in essence it is a political question of identity.
Perhaps we could gain some inspiration from the duality of English as a language. English was, at its earliest, the language of the Angles — the Germanic people from the German-Danish border who invaded and settled in what is now known as England, whose name meant the “Land of the Angles.”
Through colonization and the spread of the language across the world, English — even as it melded with and adopted local characteristics and traits from other languages — remained essentially the same. In the US, Australia and other Anglophone countries, English is the name of the language, but the name is appended with a qualifier — the name of the country where it is used — such as American English or Australian English.
There is another aspect to the name English. England being the “Land of the Angles” has led to a linguistic “representation” that eclipses the languages of the original Celtic inhabitants of the British Isles and the Germanic Saxons who later invaded and settled in England from continental Europe. This is also a display of linguistic force, and it is a reality that cannot be anything but accepted.
From a linguistic standpoint, the origins of Taigi come from the convergence of the two parent branches of Tsuan-tsiu-ue (泉州話) and Tsang-tsiu-ue (漳州話). The first speakers of this language in Taiwan sailed across the “Black Ditch” — or the Taiwan Strait — to set down roots in Taiwan. All said, Taigi is a localized amalgamation that historically adopted influences from Dutch, Taiwanese indigenous languages, Japanese and Beijing-based Mandarin Chinese, gradually forming the Taigi spoken today.
If we are to split languages based on their linguistic branching, “Minnanese” is an umbrella term, but as a semantic hypernym, Minnanese has broader connotations and scope. Taigi is more specific, as a hyponym, with narrower connotations and scope, putting it on the same hierarchical level as the Amoy (廈門話) spoken in Xiamen, China, Tsang-tsiu-ue spoken in Zhangzhou, China, and Tsuan-tsiu-ue spoken in Quanzhou, China — all distinct languages in their own right.
People should remember, though, that there is a language in southwestern China and among several groups within Southeast Asia called “Tai” (also written as 台語 in Chinese), of which Thai from Thailand is a major language.
Some claim that using Taiwanese (台語) to refer to “Taiwanese Minnanese” is a form of Hoklo chauvinism and that using the name “Taiwanese” is unfair to other linguistic groups and ethnic groups who have also settled for a long time in Taiwan. How does one ethnic group take hold of the name “Taiwan” and not afford other groups the ability to use the name either?
Circling back to the start, language is power. This is a reality. Groups that are large have more influence and languages naturally coalesce toward power and prestige. The name “Chinese” refers to the spoken word and written script of the official language used in China, but China is also composed of several ethnic groups and peoples.
Using “Chinese” to refer to all languages and scripts spoken and written by ethnic Han people is Han chauvinism, and this is no less unjust toward non-Han peoples.
Taigi falls under the Min language umbrella, just as Mandarin is a part of the Sinitic language umbrella. Linguists emphasize that all languages are equal — that no language is inferior to another or lacking in refinement or sophistication — but power dynamics has always differed greatly from this linguistic principle. Renaming “Taiwanese Minnanese” as “Taigi” is closely related to Taiwan’s self-identity. It is a political question.
Languages are productions based on customs, conventions and the ideas of a population. Languages progress and names evolve. From “Minnanese” to “Taiwan Minnanese” to “Tai-uan-ue” and “Taigi,” the adoption and dropping of names involve the majority of the populace that speaks the language.
Multiple names for one thing or one name for multiple things is a linguistic norm. Politics involves political considerations, and languages operate by the rhyme and reason of languages.
Hugo Tseng is a linguistics PhD candidate at the University of Illinois Urbana-Champaign, and former department head of Soochow University’s English Department.
Translated by Tim Smith
When US budget carrier Southwest Airlines last week announced a new partnership with China Airlines, Southwest’s social media were filled with comments from travelers excited by the new opportunity to visit China. Of course, China Airlines is not based in China, but in Taiwan, and the new partnership connects Taiwan Taoyuan International Airport with 30 cities across the US. At a time when China is increasing efforts on all fronts to falsely label Taiwan as “China” in all arenas, Taiwan does itself no favors by having its flagship carrier named China Airlines. The Ministry of Foreign Affairs is eager to jump at
In China, competition is fierce, and in many cases suppliers do not get paid on time. Rather than improving, the situation appears to be deteriorating. BYD Co, the world’s largest electric vehicle manufacturer by production volume, has gained notoriety for its harsh treatment of suppliers, raising concerns about the long-term sustainability. The case also highlights the decline of China’s business environment, and the growing risk of a cascading wave of corporate failures. BYD generally does not follow China’s Negotiable Instruments Law when settling payments with suppliers. Instead the company has created its own proprietary supply chain finance system called the “D-chain,” through which
Denmark has consistently defended Greenland in light of US President Donald Trump’s interests and has provided unwavering support to Ukraine during its war with Russia. Denmark can be proud of its clear support for peoples’ democratic right to determine their own future. However, this democratic ideal completely falls apart when it comes to Taiwan — and it raises important questions about Denmark’s commitment to supporting democracies. Taiwan lives under daily military threats from China, which seeks to take over Taiwan, by force if necessary — an annexation that only a very small minority in Taiwan supports. Denmark has given China a
Last month, two major diplomatic events unfolded in Southeast Asia that suggested subtle shifts in the region’s strategic landscape. The 46th ASEAN Summit and the inaugural ASEAN-Gulf-Cooperation Council (GCC)-China Trilateral Summit in Kuala Lumpur coincided with French President Emmanuel Macron’s high-profile visits to Vietnam, Indonesia and Singapore. Together, they highlighted ASEAN’s maturing global posture, deepening regional integration and China’s intensifying efforts to recalibrate its economic diplomacy amid uncertainties posed by the US. The ASEAN summit took place amid rising protectionist policies from the US, notably sweeping tariffs on goods from Cambodia, Laos and Vietnam, with duties as high as 49 percent.