China has started to call Tibet “Xizang” instead of Tibet for several reasons.
First, China wants to assert its sovereignty and legitimacy over Tibet, which it claims as an integral part of its territory and history. China argues that the term Xizang, which means “western Tsang” in Chinese, reflects the historical and administrative reality of the region, which was divided into U-Tsang, Amdo and Kham by the Tibetans themselves. China also contends that the term Tibet, which derives from the Mongolian word Tubet, is a foreign imposition that does not represent the diversity and complexity of the region.
Second, China wants to counter the international recognition and sympathy for the Tibetan cause, which is led by the Dalai Lama and his followers. China accuses the Dalai Lama of being a separatist who seeks to split Tibet from China and establish an independent state. China also blames the Dalai Lama for instigating unrest and violence in Tibet since the late 1980s. China hopes that by using the term Xizang, it can undermine the Dalai Lama’s influence and credibility, and isolate him from the international community.
Third, China wants to erase the cultural and religious identity of the Tibetan people, who have been suffering under China’s repressive policies and violations for decades. China has imposed strict controls and restrictions on the Tibetan language, religion, education and expression, and has encouraged the migration and assimilation of Han Chinese into Tibet. China has also destroyed or damaged many Tibetan monasteries, temples and artifacts, and has interfered with the succession of the Dalai Lama. China hopes that by using the term Xizang, it can diminish the distinctiveness and uniqueness of the Tibetan culture and heritage.
These are some of the possible reasons China has started to call Tibet Xizang instead of Tibet.
Khedroob Thondup is a former member of the Tibetan parliament in exile.
Palauan President Surangel Whipps Jr in a letter to an unnamed US senator on Feb. 9 said that China has offered to “fill every hotel room,” in Palau, “and more if more are built” if the small island nation were to break ties with Taiwan. The letter further claims that China offered US$20 million per year for the creation of a “call center” in Palau, a nation whose economy relies heavily on tourism. It is more evidence that for China, tourism is an economic tool for its political gain. Cleo Paskal, a senior fellow at the Foundation for Defense of Democracies, posted
Due to enduring the Kafkaesque situation of having two accidents in 30 minutes, one involving an accident with an ambulance, I would like to share my personal experience. Both cases show the loopholes of Taiwanese law, which is a driving factor for the terrible traffic conditions in the nation. I was driving my scooter on the main road in Taoyuan’s Yangmei District (楊梅). Despite there being no cars behind me, a young man in an old car made a sudden left turn and I bumped into his vehicle. At first, the man tried to run away, but was blocked by other
It has been a year since China relaxed the “zero COVID-19” measures that had been stifling economic activity, but the country has yet to experience the rebound that policymakers and pundits anticipated. Instead, economic indicators from last year have painted a disheartening picture. The fallout from the massive property developer Evergrande’s 2021 collapse is far from over, and the sector continues to struggle, even after the Chinese government relaxed purchasing restrictions in cities like Guangzhou and Shanghai. China’s financial health has also declined as local government debt has snowballed, leading Moody’s to downgrade the country’s credit outlook in December last year.
Beijing’s diplomatic offensive highlighted by Lin Tzu-Yao (林子堯) and Cathy Fang in a recent op-ed (“Beijing’s new diplomatic offensive,” Feb. 7, page 8) is nothing new, as were the authors’ unwarranted smears on Taiwan’s major opposition party. They peculiarly meshed together a wide array of talking points to try to put an innocent face on president-elect William Lai (賴清德), concealed behind the Democratic Progressive Party’s (DPP) failure to manage cross-strait relations and ties with diplomatic allies. They also attempted to discredit anyone who dares to oppose the DPP’s imagination-based politics. It was most unfortunate that the authors deliberately misconstrued parts of Taiwanese