If Russian President Vladimir Putin is looking for approval for his invasion of Ukraine, he need look no further than the Chinese Internet. While the world overwhelmingly condemns Russia’s assault, the Chinese Communist Party (CCP) has been pushing for an alternative reality with pro-Russia, pro-Putin, pro-war propaganda on its social media platforms.
However, a group of Chinese dissidents is revealing to the world Beijing’s zealous support of Russia. Naming its social media campaign the Great Translation movement, the anonymous members created a Twitter account to collect messages containing pro-Russia sentiment from state-run China Central Television, Sina Weibo and WeChat, among others, and offer translations in languages including English, Japanese and Korean.
“One could argue that the [Bucha massacre] was staged. After all, [Ukrainian President Volodymyr] Zelenskiy is an actor doing what actors are trained to do,” one translated message said.
“At the beginning of the war, Ukrainians pretended to be corpses falling to the ground with makeup. So I am not surprised about it,” another said.
Subscribers to the dissidents’ Twitter account are encouraged to participate in the campaign by forwarding or reposting the messages on the platform of their choice. A month after its creation, the account has attracted more than 100,000 followers.
The Great Translation Movement is significant, for it unveils the CCP’s pernicious narratives, offers non-Chinese speakers an opportunity to examine many ludicrous propaganda efforts and puts a spotlight on the outcomes of CCP messaging.
The CCP aims its propaganda to international and domestic audiences. To non-Chinese speakers in the West, China is a closed book, and any discourse issued by Beijing often portrays its government as a “benevolent” and “magnanimous” entity. For those who are not familiar with the darker side of Beijing’s state propaganda, they could be misled into believing disinformation composed of obfuscation, concealment and hyperbole.
The Great Translation Movement is popping a hole in that bubble. It is exposing the true colors of the CCP’s ideologies and narratives to a worldwide audience. As social media platforms are heavily censored in China, comments and discourses that are allowed to remain online either align with the party’s ideology or work in favor of the party’s image.
However, messages discussing “sheltering Ukrainian women,” “Putin the Great” and “Ukraine deserved to be invaded” shed light on the CCP’s nationalistic ideology and anti-US stances as Beijing denies providing assistance to Russia.
Such extreme statements disclose the hard truth that China’s cyberspace only allows voices that are approved by and supportive of the CCP, while “dissident” voices are erased. Many Chinese who disagree with their government cannot make their voices heard for fear of reprisal, turning the Chinese Internet into an echo chamber, a space where the CCP’s ideology is only praised, reinforced and disseminated.
The Great Translation Movement is exposing the dark side of the CCP. It can also serve to remind people of the highly manipulative nature of online information, and how it can affect matters closer to home.
Chinese-backed platforms were spreading propaganda in favor of Chinese Nationalist Party (KMT) presidential candidate Han Kuo-yu (韓國瑜) during the 2020 presidential election. To prevent such efforts from being effective in November’s mayoral elections, Taiwanese should read between the lines and beware of pro-China sentiments embedded in social media messages.
The gutting of Voice of America (VOA) and Radio Free Asia (RFA) by US President Donald Trump’s administration poses a serious threat to the global voice of freedom, particularly for those living under authoritarian regimes such as China. The US — hailed as the model of liberal democracy — has the moral responsibility to uphold the values it champions. In undermining these institutions, the US risks diminishing its “soft power,” a pivotal pillar of its global influence. VOA Tibetan and RFA Tibetan played an enormous role in promoting the strong image of the US in and outside Tibet. On VOA Tibetan,
Sung Chien-liang (宋建樑), the leader of the Chinese Nationalist Party’s (KMT) efforts to recall Democratic Progressive Party (DPP) Legislator Lee Kun-cheng (李坤城), caused a national outrage and drew diplomatic condemnation on Tuesday after he arrived at the New Taipei City District Prosecutors’ Office dressed in a Nazi uniform. Sung performed a Nazi salute and carried a copy of Adolf Hitler’s Mein Kampf as he arrived to be questioned over allegations of signature forgery in the recall petition. The KMT’s response to the incident has shown a striking lack of contrition and decency. Rather than apologizing and distancing itself from Sung’s actions,
US President Trump weighed into the state of America’s semiconductor manufacturing when he declared, “They [Taiwan] stole it from us. They took it from us, and I don’t blame them. I give them credit.” At a prior White House event President Trump hosted TSMC chairman C.C. Wei (魏哲家), head of the world’s largest and most advanced chip manufacturer, to announce a commitment to invest US$100 billion in America. The president then shifted his previously critical rhetoric on Taiwan and put off tariffs on its chips. Now we learn that the Trump Administration is conducting a “trade investigation” on semiconductors which
By now, most of Taiwan has heard Taipei Mayor Chiang Wan-an’s (蔣萬安) threats to initiate a vote of no confidence against the Cabinet. His rationale is that the Democratic Progressive Party (DPP)-led government’s investigation into alleged signature forgery in the Chinese Nationalist Party’s (KMT) recall campaign constitutes “political persecution.” I sincerely hope he goes through with it. The opposition currently holds a majority in the Legislative Yuan, so the initiation of a no-confidence motion and its passage should be entirely within reach. If Chiang truly believes that the government is overreaching, abusing its power and targeting political opponents — then