The Chinese Nationalist Party (KMT) and the Taiwan People’s Party (TPP) have recently tried to clarify that their opposition to importing US pork containing ractopamine is not the same as opposing the US, and accused President Tsai Ing-wen (蔡英文) and her administration of linking the two in an attempt to distort their positions.
In late August last year, the Tsai administration announced that it would lift a ban on imports of US pork containing ractopamine and beef from cattle more than 30 months old. Then-US vice president Mike Pence said that Taiwan’s decision opened the door for further economic cooperation and stronger trade ties between the nations. Then-US secretary of state Mike Pompeo echoed Pence, saying that the US welcomed Tsai’s move and that this opened the door to bilateral trade and economic cooperation.
Late last year, the American Institute in Taiwan issued a statement stressing that US exports to Taiwan and other trade partners followed international and domestic US consumer standards, and that they were safe. Politicians spreading disinformation and inciting groundless concerns among Taiwanese consumers is not helpful to anyone.
In late June, Trade and Investment Framework Agreement talks were revived after several years of being moribund, and the office of the US Trade Representative issued a news release after the meeting saying that US and Taiwanese authorities “committed to intensify engagement aimed at addressing outstanding trade concerns, including with regard to market access barriers facing US beef and pork producers.”
Be it former US president Donald Trump or US President Joe Biden, the US thinks that enhancing bilateral trade and cooperation between the countries requires lifting import restrictions on US pork and beef.
The KMT and the TPP are contradicting themselves by being strongly opposed to an issue that the US government is taking for granted and is looking forward to, while at the same time insisting that they are not opposed to the US. Deceiving themselves and others in this way is not conducive to improving Taiwan-US relations.
Huang Wei-ping works in the public service industry.
Translated by Perry Svensson
KMT Chairwoman Cheng Li-wun’s (鄭麗文) recent visit to Beijing and her upcoming visit to Washington will serve as a high-level test of her diplomatic mettle. In Beijing, Cheng was received with symbolic gestures, a warm reception, and high-level access. In Washington, she will receive far less pomp and far sharper questions about the KMT’s vision for the future of Taiwan. Her challenge will be to persuade Washington that the KMT’s engagement with China can coexist with strong deterrence. Cheng’s April 7-12 visit to mainland China coincided with an intense period of conflict in Iran. Despite the strategic significance of Cheng’s trip,
The closure of the Strait of Hormuz has sent the vast Asian chemicals industry into a tailspin. Deprived of the likes of Qatari natural gas and Saudi Arabian oil, the region’s fertilizer and plastics plants are slowing production or even shutting down. Everywhere except China, that is. In petrochemicals, China is unique. As well as a traditional industry that uses oil and gas as feedstock, it has parallel output that relies on its abundant domestic coal. Unsurprisingly, India and other regional powers want to copy and paste the Chinese method. This would not be easy — or climate friendly. The
US President Donald Trump recently repeated his claim that “Taiwan stole America’s chip industry,” reigniting public debate on the issue. As a former Taiwanese minister of economic affairs and an entrepreneur deeply involved in semiconductor supply chain development, I feel a responsibility to clarify this misunderstanding. From the perspective of global industrial evolution and the economic principle of comparative advantage, such a statement appears overly simplistic and risks obscuring the essence of the issue. The rise of Taiwan’s semiconductor industry was not built on “replacing America,” but rather emerged as a result of countries pursuing different development paths within the
Indonesian President Prabowo Subianto says he knows how to fix the problems facing Indonesia. Yet his economic mismanagement and authoritarian tendencies are steering the nation toward a familiar mix of currency instability and political chaos. The world’s fourth-most populous nation risks reversing the hard-won democratic and business reforms that came after the Asian Financial Crisis in 1997. At that time, the rupiah collapsed and the political upheaval that followed forced former president Haji Mohamed Suharto from power. Prabowo’s administration is ignoring similar warning signs. That disconnect was apparent in a national address on Wednesday, when Prabowo projected the swagger that has