How strange it is that a war of words should break out just because new Executive Yuan spokeswoman Kolas Yotaka, who is an Amis, writes her name in romanized form, using Latin letters.
Taiwan really is an abnormal nation, especially when it comes to the way people think about language. Even the most apolitical and widespread way of writing — the Latin alphabet — can set off a big argument.
Writing consists of symbols that are used to record spoken language and its most important function is to accurately and efficiently express spoken sounds. The Latin alphabet, which has been tested in practical use over many centuries and is now used by more than two-thirds of the world’s countries, should be the best choice.
When researching languages that do not yet have any written form, most linguists use Latin letters to write them down. For example, the 1,200 Austronesian languages are all recorded using Latin spellings.
English, German, French, Spanish and countless other languages also use varieties of the Latin alphabet, as do most of the countries included in the New Southbound Policy, such as Vietnam, Indonesia and Malaysia.
Even in Japan, which has long had its own phonetic scripts called kana, the names of roads and stations are generally displayed in romanized form, which makes it easy to reach out and integrate with the international community.
It is hard to imagine what kind of writing could be more useful than Latin letters. If Taiwanese stick to only using Chinese characters while rejecting Latin letters, whether Taiwan wants to move toward China or the wider world could be questioned.
Latin letters, which gained widespread use in Europe under the influence of the Roman Empire, have not been valued in Taiwan since they arrived. Not only have the regimes that came from abroad and were heavily influenced by Chinese culture tended to suppress romanization, but many members of Hoklo (commonly known as Taiwanese) and Hakka-speaking groups who are accustomed to using Chinese characters also oppose it.
The earliest writing used in Taiwan was the Latin alphabet, not Chinese characters. In the 17th century, Spanish missionaries in northern Taiwan used Latin letters to write down the Aboriginal language spoken around Tamsui (淡水), while Dutch missionaries in the south did the same for the Sinkan language, a form of Siraya.
As the survival space of the Pingpu, or lowland Aborigines, became increasingly restricted, these written languages gradually disappeared along with the spoken ones.
In the 19th century, Protestant missionaries again brought romanization to Taiwan, and this time it lasted longer and was used over a wider area, with romanized forms of Hakka, Aboriginal languages and Hoklo. However, these writing systems were again suppressed.
It is sad that when people use internationally understood Latin letters to write their native languages and spell their names, they are not given the respect they deserve.
Newly appointed Minister of Education Yeh Jiunn-rong (葉俊榮) should think long and hard about this issue.
If Taiwan wants to reach out to the international community and establish a Taiwanese consciousness, Taiwanese will have to throw off the chains of the Han Chinese language and culture, and formulate language policies centered on indigenous and local languages, and they should use the form of writing that is most in line with the international community.
Chiang Jih-yingh is a board member of the Taiwanese Romanization Association and a teacher of the Hoklo language.
Translated by Julian Clegg
With each passing day, the threat of a People’s Republic of China (PRC) assault on Taiwan grows. Whatever one’s view about the history, there is essentially no question that a PRC conquest of Taiwan would mark the end of the autonomy and freedom enjoyed by the island’s 23 million people. Simply put, the PRC threat to Taiwan is genuinely existential for a free, democratic and autonomous Taiwan. Yet one might not know it from looking at Taiwan. For an island facing a threat so acute, lethal and imminent, Taiwan is showing an alarming lack of urgency in dramatically strengthening its defenses.
Two sets of economic data released last week by the Directorate-General of Budget, Accounting and Statistics (DGBAS) have drawn mixed reactions from the public: One on the nation’s economic performance in the first quarter of the year and the other on Taiwan’s household wealth distribution in 2021. GDP growth for the first quarter was faster than expected, at 6.51 percent year-on-year, an acceleration from the previous quarter’s 4.93 percent and higher than the agency’s February estimate of 5.92 percent. It was also the highest growth since the second quarter of 2021, when the economy expanded 8.07 percent, DGBAS data showed. The growth
More than seven months into the armed conflict in Gaza, the International Court of Justice ordered Israel to take “immediate and effective measures” to protect Palestinians in Gaza from the risk of genocide following a case brought by South Africa regarding Israel’s breaches of the 1948 Genocide Convention. The international community, including Amnesty International, called for an immediate ceasefire by all parties to prevent further loss of civilian lives and to ensure access to life-saving aid. Several protests have been organized around the world, including at the University of California Los Angeles (UCLA) and many other universities in the US.
Every day since Oct. 7 last year, the world has watched an unprecedented wave of violence rain down on Israel and the occupied Palestinian Territories — more than 200 days of constant suffering and death in Gaza with just a seven-day pause. Many of us in the American expatriate community in Taiwan have been watching this tragedy unfold in horror. We know we are implicated with every US-made “dumb” bomb dropped on a civilian target and by the diplomatic cover our government gives to the Israeli government, which has only gotten more extreme with such impunity. Meantime, multicultural coalitions of US