There are many problems with private English cram schools, insofar as the quality of education they offer is concerned. Among others, the fact is that many, if not most, teach their students to speak poor English. There are numerous ways in which this can occur, but there is one in particular that warrants special examination, and that is the common school policy of enforcing a “no Chinese” rule.
The conventional wisdom on this policy is that by not allowing kids from speaking Chinese, they will use English more, and if they use it more, their language ability will therefore improve. This logic is flawed because it assumes that students will improve their English by being forced to use what little vocabulary they have to create phrases or sentences. In practice, what this policy does is reinforce bad habits.
Kids are smart. So when you tell them to speak only English, they will use their limited vocabulary and apply those words to the language framework that is already firmly embedded in their minds — Chinese.
Thus, one hears kids making sentences like, “This is what,” “Here have a book” or “I don’t have go.”
In their ingenuity, they have used English words to speak Chinese (not to be confused with speaking English). And what else could they be expected to do?
By forcing kids to speak before they have established a foundational framework from which to properly invent their own phrases and sentences, constructions like these are repeated and reinforced, so that the “Chinglish” itself becomes the structural basis for their understanding of English.
Once such bad habits are developed — which happens very quickly and easily — it is extremely difficult to get students to “unlearn” what is firmly implanted in their brains. To compound the problem, teachers then waste valuable classroom time trying to fix the problems the school itself created in the first place — which often proves to be a futile task.
The way to avoid this problem is to provide students with a proper framework well before they are ever expected to invent their own conversational English.
This is not to say kids should be discouraged from using English. However, the distinction must be made between the expectation that students use specific sentence patterns they are taught in the classroom and the expectation that students create their own sentences in conversation.
The former expectation is reasonable and can reinforce good speaking habits; the latter is illogical and only reinforces bad English.
Students must first have a great many hours of active listening before they should be expected to speak in a creative capacity.
This should make sense if one thinks about how people learn their own mother tongue. Children learn to speak their native language at a very early age not because they are taught phonics and grammar, but because they are constantly exposed to it and figure it out on their own, for the most part, through contextual clues. This is the basic concept behind the principle of language immersion.
By the time children whose first word is “ball” actually manage to utter the word, they must have heard the word numerous times. Moreover, they must have heard the word in a meaningful context to have figured out the meaning on their own. They must have seen that round thing and heard that sound together enough times to be able to deduce that the sound is the name for the thing.
By such means, children build their vocabulary. Similarly, they do not start speaking in sentences because they have magically guessed how to correctly put words together using proper grammar, but because they have repeatedly heard those patterns used before in various contexts.
The only creating a child is doing at this stage is in swapping various vocabulary words to use that pattern in different contexts. Not until the child has firmly established a proper framework can the process of inventing original sentences truly begin.
In the classroom, it is better to allow students to answer properly in Chinese than to force them to answer improperly in English. At this point, what is important is that they heard the question in English, understood it and are able and willing to answer it.
Discarding the “no Chinese” rule — or at least scaling it back to a loose guideline applicable to only certain situations — would not only help prevent the formation of bad habits, but would also prevent students from becoming unnecessarily frustrated and discouraged.
The other reason some schools enforce this rule is that many foreign teachers themselves do not have enough knowledge of Chinese to be able to do their jobs effectively if the children speak in their own native tongue. However, this obstacle is probably not as difficult to overcome as it may seem.
First, it is often easy to comprehend what a child is trying to tell you even if you do not understand the words coming out of his/her mouth (teachers deduce meaning based on nonverbal and contextual clues just as their students do).
Second, teachers would, as a direct result, rapidly acquire enough language ability to be able to understand their students (which is to say that the teachers would also need to be students).
Third, in cases where a student’s English is not good enough and a teacher’s Chinese is not good enough for the two to effectively communicate, schools already have Taiwanese teachers or assistants available to help out — and teachers would probably discover that instances where they deem it necessary to employ translation help would be relatively few.
Jeremy Hammond is a journalist and editor of ForeignPolicyJournal.com and has taught English as a second language in Taipei for nine years.
As it has striven toward superiority in most measures of the Asian military balance, China is now ready to challenge the undersea balance of power, long dominated by the United States, a decisive advantage crucial to its ability to deter blockade and invasion of Taiwan by the People’s Liberation Army (PLA) of the Chinese Communist Party (CCP). America expended enormous treasure to develop the technology, logistics, training, and personnel to emerge victorious in the Cold War undersea struggle against the former Soviet Union, and to remain superior today; the US is not used to considering the People’s Liberation Army Navy (PLAN)
The annual summit of East Asia and other events around the ASEAN summit in October and November every year have become the most important gathering of leaders in the Indo-Pacific region. This year, as Laos is the chair of ASEAN, it was privileged to host all of the ministerial and summit meetings associated with ASEAN. Besides the main summit, this included the high-profile East Asia Summit, ASEAN summits with its dialogue partners and the ASEAN Plus Three Summit with China, Japan and South Korea. The events and what happens around them have changed over the past 15 years from a US-supported, ASEAN-led
President William Lai’s (賴清德) first Double Ten National Day address had two strategic goals. For domestic affairs, the speech aimed to foster consensus on national identity, strengthen the country and unite the Taiwanese against a Chinese invasion. In terms of cross-strait relations, the speech aimed to mitigate tensions in the Taiwan Strait and promote the coexistence and prosperity of the People’s Republic of China (PRC) in China and the Republic of China (ROC). Lai is taking a different stance from previous Democratic Progressive Party (DPP) administrations on domestic political issues. During his speech, he said: “The PRC could not be the
The Chinese People’s Liberation Army is pressuring Taiwan using high intensity tactics to tire out Taiwanese forces and force them into making mistakes, The Economist cited Navy Commander Admiral Tang Hua (唐華) as saying in an interview published on Thursday last week. China is “using an ‘anaconda strategy’ to squeeze the island,” he said, adding that it is “slowly, but surely” increasing its presence around the nation. “They are ready to blockade Taiwan at any time they want,” Tang said. It is welcome to see a high-level official give an interview to international media on this matter. Although Taiwan is one