An English-language "village" is an excellent idea as it gives Taiwanese students an opportunity to practice their speaking and listening skills in a non-academic, pleasurable environment ("`Village' shows strength of English," Aug. 1, page 2). There are no exam pressures and the practical nature of the interchanges is a welcome change to these students' usual experience in school and buxiban, which mainly consist of rote learning, boring grammar and exam preparation.
While I laud the efforts of all concerned and wish them every success, this approach is far from being a panacea. Unfortunately, it will do very little to improve the general levels of competency in Taiwan. In the same article, it mentions that in Japan, they have set up 100 "Super English High Schools" where classes are taught entirely in English. This is a major remedy for improving the standard of English usage in Japan.
Is Taiwan ready to follow suit by creating a number of schools where all or most courses will be taught in English by competent teachers? Students who graduate from these schools can later replace less competent teachers in the school system, foreigners in cram schools, etc. It is a real shame that in Taiwan, with so many young people seeking teaching positions, thousands of foreigners are given the jobs instead.
If the Ministry of Education were to implement such a program, which now only exists for foreigners living in Taiwan, then 10 years from now, we won't be reading the same articles decrying the level of English proficiency in Taiwan, but will be reading about a new crop of graduates whose English skills are outstanding. As a teacher with 25 years of experience, I would gladly offer my services to realize this goal. If not, I'll be sending in the same letter to the editor 10 years from now.
Chaim Melamed
Pingtung
KMT Chairwoman Cheng Li-wun’s (鄭麗文) recent visit to Beijing and her upcoming visit to Washington will serve as a high-level test of her diplomatic mettle. In Beijing, Cheng was received with symbolic gestures, a warm reception, and high-level access. In Washington, she will receive far less pomp and far sharper questions about the KMT’s vision for the future of Taiwan. Her challenge will be to persuade Washington that the KMT’s engagement with China can coexist with strong deterrence. Cheng’s April 7-12 visit to mainland China coincided with an intense period of conflict in Iran. Despite the strategic significance of Cheng’s trip,
The closure of the Strait of Hormuz has sent the vast Asian chemicals industry into a tailspin. Deprived of the likes of Qatari natural gas and Saudi Arabian oil, the region’s fertilizer and plastics plants are slowing production or even shutting down. Everywhere except China, that is. In petrochemicals, China is unique. As well as a traditional industry that uses oil and gas as feedstock, it has parallel output that relies on its abundant domestic coal. Unsurprisingly, India and other regional powers want to copy and paste the Chinese method. This would not be easy — or climate friendly. The
US President Donald Trump recently repeated his claim that “Taiwan stole America’s chip industry,” reigniting public debate on the issue. As a former Taiwanese minister of economic affairs and an entrepreneur deeply involved in semiconductor supply chain development, I feel a responsibility to clarify this misunderstanding. From the perspective of global industrial evolution and the economic principle of comparative advantage, such a statement appears overly simplistic and risks obscuring the essence of the issue. The rise of Taiwan’s semiconductor industry was not built on “replacing America,” but rather emerged as a result of countries pursuing different development paths within the
Indonesian President Prabowo Subianto says he knows how to fix the problems facing Indonesia. Yet his economic mismanagement and authoritarian tendencies are steering the nation toward a familiar mix of currency instability and political chaos. The world’s fourth-most populous nation risks reversing the hard-won democratic and business reforms that came after the Asian Financial Crisis in 1997. At that time, the rupiah collapsed and the political upheaval that followed forced former president Haji Mohamed Suharto from power. Prabowo’s administration is ignoring similar warning signs. That disconnect was apparent in a national address on Wednesday, when Prabowo projected the swagger that has