An English-language "village" is an excellent idea as it gives Taiwanese students an opportunity to practice their speaking and listening skills in a non-academic, pleasurable environment ("`Village' shows strength of English," Aug. 1, page 2). There are no exam pressures and the practical nature of the interchanges is a welcome change to these students' usual experience in school and buxiban, which mainly consist of rote learning, boring grammar and exam preparation.
While I laud the efforts of all concerned and wish them every success, this approach is far from being a panacea. Unfortunately, it will do very little to improve the general levels of competency in Taiwan. In the same article, it mentions that in Japan, they have set up 100 "Super English High Schools" where classes are taught entirely in English. This is a major remedy for improving the standard of English usage in Japan.
Is Taiwan ready to follow suit by creating a number of schools where all or most courses will be taught in English by competent teachers? Students who graduate from these schools can later replace less competent teachers in the school system, foreigners in cram schools, etc. It is a real shame that in Taiwan, with so many young people seeking teaching positions, thousands of foreigners are given the jobs instead.
If the Ministry of Education were to implement such a program, which now only exists for foreigners living in Taiwan, then 10 years from now, we won't be reading the same articles decrying the level of English proficiency in Taiwan, but will be reading about a new crop of graduates whose English skills are outstanding. As a teacher with 25 years of experience, I would gladly offer my services to realize this goal. If not, I'll be sending in the same letter to the editor 10 years from now.
Chaim Melamed
Pingtung
Before 1945, the most widely spoken language in Taiwan was Tai-gi (also known as Taiwanese, Taiwanese Hokkien or Hoklo). However, due to almost a century of language repression policies, many Taiwanese believe that Tai-gi is at risk of disappearing. To understand this crisis, I interviewed academics and activists about Taiwan’s history of language repression, the major challenges of revitalizing Tai-gi and their policy recommendations. Although Taiwanese were pressured to speak Japanese when Taiwan became a Japanese colony in 1895, most managed to keep their heritage languages alive in their homes. However, starting in 1949, when the Chinese Nationalist Party (KMT) enacted martial law
Chinese agents often target Taiwanese officials who are motivated by financial gain rather than ideology, while people who are found guilty of spying face lenient punishments in Taiwan, a researcher said on Tuesday. While the law says that foreign agents can be sentenced to death, people who are convicted of spying for Beijing often serve less than nine months in prison because Taiwan does not formally recognize China as a foreign nation, Institute for National Defense and Security Research fellow Su Tzu-yun (蘇紫雲) said. Many officials and military personnel sell information to China believing it to be of little value, unaware that
“Si ambulat loquitur tetrissitatque sicut anas, anas est” is, in customary international law, the three-part test of anatine ambulation, articulation and tetrissitation. And it is essential to Taiwan’s existence. Apocryphally, it can be traced as far back as Suetonius (蘇埃托尼烏斯) in late first-century Rome. Alas, Suetonius was only talking about ducks (anas). But this self-evident principle was codified as a four-part test at the Montevideo Convention in 1934, to which the United States is a party. Article One: “The state as a person of international law should possess the following qualifications: a) a permanent population; b) a defined territory; c) government;
The central bank and the US Department of the Treasury on Friday issued a joint statement that both sides agreed to avoid currency manipulation and the use of exchange rates to gain a competitive advantage, and would only intervene in foreign-exchange markets to combat excess volatility and disorderly movements. The central bank also agreed to disclose its foreign-exchange intervention amounts quarterly rather than every six months, starting from next month. It emphasized that the joint statement is unrelated to tariff negotiations between Taipei and Washington, and that the US never requested the appreciation of the New Taiwan dollar during the