The Ministry of Education kept a low profile yesterday after a media report said it was planning to change the name of the Taiwan Democracy Memorial Hall back to Chiang Kai-shek Memorial Hall.
Chu Nan-hsien (朱楠賢), the director-general of the Department of Social Education, which supervises the hall, said that before the ministry makes budget requests for the next fiscal year, it would only address regulations related to the hall.
Chu was referring to the Organic Statute of Chiang Kai-shek Memorial Hall (中正紀念堂組織條例), which the former Democratic Progressive Party (DPP) government had sought to abolish before changing the hall’s name to Taiwan Democracy Memorial Hall on May 19 last year.
However, the legislature did not approve the then-Cabinet’s proposal to abolish the statute. It also blocked another organic statute of the democracy hall proposed by the Cabinet.
Asked if the ministry would remove every plaque in the hall that bore the title “Taiwan Democracy Memorial Hall,” Chu said the ministry was still deliberating the matter.
Chu made the comment in response to a report in the Chinese-language United Daily News yesterday that said the Cabinet was expected to pass a proposal to abolish the proposed organic statute of the Taiwan Democratic Memorial Hall this week, while retracting the former DPP Cabinet’s proposal to the Legislative Yuan that sought to abolish the Organic Statute of CKS Memorial Hall.
The story said the ministry would replace all democracy hall plaques with Chiang Kai-shek Memorial Hall plaques.
The story quoted an unidentified Cabinet official as saying that the move would be completed before the fall legislative session begins next month. The story said the Cabinet and the ministry, however, planned to keep the "Liberty Square" inscription on the gate of the hall rather than restoring the original dazhong zhizheng (大中至正) inscription as a gesture of reconciliation and coexistence with the different political views in Taiwan.
The inscription was removed on Dec. 6, leading to clashes between pan-blue and pan-green supporters in front of the hall. A TV cameraman was run over by a small truck and seriously injured during the standoff.
Cabinet Spokeswoman Vanessa Shih (史亞平) was unavailable for comment yesterday.
Alain Robert, known as the "French Spider-Man," praised Alex Honnold as exceptionally well-prepared after the US climber completed a free solo ascent of Taipei 101 yesterday. Robert said Honnold's ascent of the 508m-tall skyscraper in just more than one-and-a-half hours without using safety ropes or equipment was a remarkable achievement. "This is my life," he said in an interview conducted in French, adding that he liked the feeling of being "on the edge of danger." The 63-year-old Frenchman climbed Taipei 101 using ropes in December 2004, taking about four hours to reach the top. On a one-to-10 scale of difficulty, Robert said Taipei 101
Nipah virus infection is to be officially listed as a category 5 notifiable infectious disease in Taiwan in March, while clinical treatment guidelines are being formulated, the Centers for Disease Control (CDC) said yesterday. With Nipah infections being reported in other countries and considering its relatively high fatality rate, the centers on Jan. 16 announced that it would be listed as a notifiable infectious disease to bolster the nation’s systematic early warning system and increase public awareness, the CDC said. Bangladesh reported four fatal cases last year in separate districts, with three linked to raw date palm sap consumption, CDC Epidemic Intelligence
US climber Alex Honnold left Taiwan this morning a day after completing a free-solo ascent of Taipei 101, a feat that drew cheers from onlookers and gained widespread international attention. Honnold yesterday scaled the 101-story skyscraper without a rope or safety harness. The climb — the highest urban free-solo ascent ever attempted — took just more than 90 minutes and was streamed live on Netflix. It was covered by major international news outlets including CNN, the New York Times, the Guardian and the Wall Street Journal. As Honnold prepared to leave Taiwan today, he attracted a crowd when he and his wife, Sanni,
Two Taiwanese prosecutors were questioned by Chinese security personnel at their hotel during a trip to China’s Henan Province this month, the Mainland Affairs Council (MAC) said yesterday. The officers had personal information on the prosecutors, including “when they were assigned to their posts, their work locations and job titles,” MAC Deputy Minister and spokesman Liang Wen-chieh (梁文傑) said. On top of asking about their agencies and positions, the officers also questioned the prosecutors about the Cross-Strait Joint Crime-Fighting and Judicial Mutual Assistance Agreement, a pact that serves as the framework for Taiwan-China cooperation on combating crime and providing judicial assistance, Liang