The nation's representative to Singapore said he had decided to tender his resignation because he didn't see eye to eye with the Democratic Progressive Party (DPP) government's campaign of "de-sinification" and the removal of artifacts related to dictator Chiang Ka-shek's (蔣介石) regime.
Hu Wei-jen (
He told the Chinese-language daily that he had said he had decided to end his 35-year career as a public servant.
Hu assumed his current post in June 2005. He is scheduled to return to Taiwan tomorrow.
He also told the Central News Agency (CNA) yesterday that he would travel to the US in September to serve as a visiting scholar at Harvard University.
"Since we are all clearly Chinese, I do not approve of some of the policies [adopted by the DPP administration,]" he was quoted as saying in the CNA report.
Hu said that Singapore and Taiwan treat the early history of the Republic of China (ROC) very differently.
In the two years he served as representative in Singapore, he said, he visited "Evening Garden", a museum dedicated to Sun Yat-sen (孫中山) more than a dozen times.
Hu said he visited the garden repeatedly not just because the picture of his own father was featured among the exhibits, but for the richness and educational content in the museum exhibits pertaining to the history of the ROC.
Hu is the son of Army general Hu Zongnan (
"I have learned much that I didn't know about the ROC's history in Singapore," Hu Wei-jen told the CNA. "Even Singapore accepts and honors this history ... What right does Taiwan have to pull down the bronze [statue] of Chiang?"
Taiwan's Ministry of Foreign Affairs spokeswoman Yeh Fei-bi (
Yeh said Hu Wei-jen, while serving as the nation's representative to Germany and Singapore, has a history of putting personal views above his duties as a diplomat as well as putting personal interests above that of the nation.
The ministry will "begin to review the matter," Yeh said.
Taiwan Solidarity Union spokeswoman Chou Mei-li (周美里) and DPP Legislator Hsiao Bi-khim (蕭美琴), who is a member of the legislature's Foreign and Overseas Chinese Affairs Committee, were critical of Hu Wei-jen when asked by reporters for comments.
"As a government official -- particularly as Taiwan's representative stationed abroad -- he ought to defend the government's policy. If he cannot agree with the government's policy, he should go," Chou said.
However, Chinese Nationalist Party (KMT) Legislator John Chiang (蔣孝嚴) and People First Party Legislator Daniel Hwang (黃義交), said they admired Hu for his courage in expressing his views.
Additional reporting by Flora Wang
EVA Airways today confirmed the death of a flight attendant on Saturday upon their return to Taiwan and said an internal investigation has been launched, as criticism mounted over a social media post accusing the airline of failing to offer sufficient employee protections. According to the post, the flight attendant complained of feeling sick on board a flight, but was unable to take sick leave or access medical care. The crew member allegedly did not receive assistance from the chief purser, who failed to heed their requests for medical attention or call an ambulance once the flight landed, the post said. As sick
A drunk woman was sexually assaulted inside a crowded concourse of Taipei Railway Station on Thursday last week before a foreign tourist notified police, leading to calls for better education on bystander intervention and review of security infrastructure. The man, surnamed Chiu (邱), was taken into custody on charges of sexual assault, taking advantage of the woman’s condition and public indecency. Police discovered that Chiu was a fugitive with prior convictions for vehicle theft. He has been taken into custody and is to complete his unserved six-month sentence, police said. On Thursday last week, Chiu was seen wearing a white
EVA Airways, one of the leading international carriers in Taiwan, yesterday said that it was investigating reports that a cabin crew manager had ignored the condition of a sick flight attendant, who died on Saturday. The airline made the statement in response to a post circulating on social media that said that the flight attendant on an outbound flight was feeling sick and notified the cabin crew manager. Although the flight attendant grew increasingly ill on the return flight, the manager did not contact Medlink — a system that connects the aircraft to doctors on the ground for treatment advice during medical
The Taichung District Court yesterday confirmed its final ruling that the marriage between teenage heir Lai (賴) and a man surnamed Hsia (夏) was legally invalid, preventing Hsia from inheriting Lai’s NT$500 million (US$16.37 million) estate. The court confirmed that Hsia chose not to appeal the civil judgement after the court handed down its ruling in June, making the decision final. In the June ruling, the court said that Lai, 18, and Hsia, 26, showed “no mutual admiration before the marriage” and that their interactions were “distant and unfamiliar.” The judge concluded that the couple lacked the “true intention of