France’s prime minister said Wednesday that the full retirement age will be increased for the country’s youngest, but offered concessions in an ill-fated effort to calm a nationwide protest against pension reforms that critics say will erode the nation’s way of life.
The government is trying to make the pensions system sustainable and simpler but is facing public pressure, including a week of the most debilitating transport strikes in decades.
All metro lines bar two were closed and many train routes remained canceled as unions dug in their heels against President Emmanuel Macron, whom they accuse of shaping policies in favor of the rich.
Photo: AFP
照片:法新社
Prime Minister Edouard Philippe detailed the pension reforms in a speech on Wednesday in central Paris, saying that the French “will need to work longer.” People born after 1974 will have to work until the age of 64 to get a full pension, instead of 62 previously. Those born before that date will not be affected in any way, he said.
The system replaces a complicated pension system that included dozens of special privileges for some sectors, like public transport, with one set of rules for all.
Philippe said the changes would ensure the pension system is “fair and sustainable” in the face of a growing population with a record number of people over 90.
Photo: AFP
照片:法新社
Many French people and the unions leading the strikes fear the new system will force people to work longer for smaller pension allocations.
(AP)
法國總理週三宣布,政府將對國內最年輕的世代提高法定退休年齡,但同時也做出讓步,只是仍然無法平息全國各地針對年金改革的抗議。批評者認為,年金改革將侵蝕法國的生活方式。
Photo: Reuters
照片:路透
法國政府試圖讓該國的年金制度得以永續發展,並且將其簡化,卻同時面臨公眾壓力,包括持續一整個星期、堪稱數十年來影響最嚴重的交通運輸業大罷工。
地鐵全面停駛,只剩兩條路線仍在營運,許多火車班次繼續停開,因為工會下定決心拒絕向總統艾曼紐‧馬克宏妥協,他們指控馬克宏制定政策來圖利富人。
法國總理艾德華‧菲利普週三在巴黎的一場演講中詳細說明了年金改革制度,並表示法國人「將會必須工作久一點」。他指出,一九七四年之後出生的人將要工作到六十四歲才能領到全額年金,而非現行規定的六十二歲,而該日期之前出生的人將不會受到任何影響。
新制度將以一套全體適用的規則取代現行複雜的年金制度,現行制度中包含數十種給予大眾運輸等行業的特別優惠。
菲利普總理表示,面臨逐漸增加的人口、超過九十歲的人數破紀錄,這項改變將會確保年金制度「公平而且能夠永續維持」。
許多法國人,以及主導罷工的工會,都相當擔心這項新制度將會強迫人們工作得更久,最後卻只能換來較少的年金分配額。
(台北時報章厚明譯)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once