After an enormously successful career spanning over four decades, veteran singer Fei Yu-ching officially retired from showbiz following the final two concerts of his farewell tour at the Taipei Arena on Wednesday and yesterday. The legendary singer performed his signature hit Goodnight Song for one last time, as he emotionally bid farewell to over 10,000 fans last night.
Fei, nicknamed “Xiao Ge” (literally “Little Brother”), is one of the most celebrated Taiwanese artists in the Chinese-language music world. Originally, the 64-year-old singer planned to retire following six shows at the Taipei Arena and two shows at the K-Arena in Kaohsiung in February and May, but then decided to add two shows this week to entertain more fans.
Fei once revealed that he intended to call it quits after his parents died, because without them his relationship with the glamorous life of the stage had changed. To thank his fans for their support, he also announced at the opening of his farewell tour on Feb. 8 his intention to donate NT$20 million (US$656,190) to charity.
Photo: Sean Chao, Liberty Times
照片︰自由時報記者趙世勳
(Eddy Chang, Taipei Times)
資深歌手費玉清縱橫歌壇四十多年後,告別巡演的最終兩場於前天和昨天在台北小巨蛋登場,而巡演結束後即正式「封麥」退出娛樂圈!這位傳奇歌手於昨晚最後一次演唱他的招牌歌《晚安曲》,並激動地向全場上萬名粉絲含淚告別。
被暱稱「小哥」的費玉清,可說是在華語樂壇最著名的台灣藝人之一。這位六十四歲的歌手,他原本計劃二月和五月,在台北小巨蛋舉行六場演唱會、高雄巨蛋兩場後引退,不過最後決定本週加開兩場以饗觀眾。
費玉清曾透露,他在父母去世後就打算要封麥,因為站上絢麗的舞台讓他感到更孤獨。為了感謝歌迷的支持,他還在二月八日巡演首唱當天,宣布捐出台幣兩千萬元(六十五萬美元)做公益。
(台北時報張聖恩〉
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)