The modal verb “will” is used in both American and British English to express either a future aspect (“it will rain this weekend”) or intent (“I will see you later”). An alternative, “shall,” can be used when the subject is either “I” or “we,” as in “I shall see you later”; “it shall rain tomorrow” sounds strange. However, Americans tend to just use “will,” and “shall” has largely fallen into disuse in the US. Even in British English, “shall” is used selectively, for example in more formal situations (“when we obtain sufficient evidence we shall act upon it”) or suggested actions (“Shall we dance?”).
The latter is an example of the usage of “shall” heard in both the US and the UK: it has become a set phrase, popularized both in the song “Shall We Dance” — lyrics by Ira Gershwin — from the 1937 movie of the same name and in the 1951 Rodgers and Hammerstein Broadway musical The King and I by the song Shall We Dance? — lyrics by Richard Rodgers — (“Shall we dance? On a bright cloud of music, shall we fly? Shall we dance? Shall we then say ‘Goodnight’ and mean ‘Goodbye’?”). Gershwin and Rodgers were American.
You couldn’t substitute “will” for “shall” in this phrase: “Will we dance?” is less an invitation and more a question about probability; you would say “let’s dance” instead. “Let’s Dance” was the title of a song, too, by David Bowie. He was British.
(Paul Cooper, Taipei Times)
情態動詞「will」(將),在美式英文和英式英文中都用做表示未來,例如「It will rain this weekend」(這週末會下雨),或表示意向,例如「I will see you later」(我們待會見)。當主詞是「I」(我)或「we」(我們)時,也可用「shall」(應)來代替「will」,例如「I shall see you later」,但「it shall rain tomorrow」聽起來卻怪怪的。然而,美國人傾向只使用「will」,很少用「shall」。即便在英式英文中,「shall」也是選擇性地使用,例如在較正式的情況:「when we obtain sufficient evidence we shall act upon it」(我們取得足夠的證據時,就會依此採取行動),或建議做出行動,例如「Shall we dance?」(我們來跳舞好嗎?)。
「Shall we dance?」是在美國和英國都可聽到的「shall」之用法,這句話已成了固定的說法,因一九三七年電影《Shall We Dance》中的同名曲(由艾拉‧蓋希文作詞),以及一九五一年的百老匯音樂劇《國王與我》(由作曲家羅傑斯與作詞家哈默斯坦所合作)而流行。《國王與我》中的「Shall We Dance?」一曲,是由理查‧羅傑斯作詞(歌詞為:「我們來跳舞好嗎?在音樂明亮的雲霄,我們一起飛翔好嗎?我們來跳舞好嗎?然後我們要說「晚安」,意思是「再見」嗎 ?)。蓋希文和羅傑斯都是美國人。
Photo: Wikimedia Commons
照片:維基共享資源
「Shall we dance?」這句話中的「shall」,不能用「will」代替,變成「Will we dance?」,因為「Will we dance?」是在詢問是否可以跳舞,而非邀請之意。若要邀請人跳舞,可說「Let’s dance」(我們來跳舞)──這也是一首歌的歌名,由大衛‧鮑伊所作,但他是英國人。
(台北時報林俐凱譯)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)