On Sept. 23, two infant leopard cats were found trapped in a ditch in Miaoli County’s Gongguan Township and were rescued. On Oct. 3, another leopard cat cub was found abandoned, this time in the county’s Yuanli Township.
At around 10am in Yuanli, a man surnamed Chan spotted a little animal lying prone on a patch of grass. Initially thinking it to be a kitten, on taking a closer look, Chan realized it was a leopard cat. Concerned for the safety of the cub, Chan phoned the township government office for advice. The office took the case seriously, since the leopard cat is a protected endangered species, and contacted the Miaoli County Government’s Agricultural Department, while also advising Chan to bring the cub to its office.
Staff at the Agricultural Department’s Wild Life and Nature Section took the cub to Houlong Township Animal Hospital for an examination. The infant male leopard cat was found to be in good health and only about one and a half months old.
Photo: Tsai Cheng-min, Liberty Times
照片:自由時報記者蔡政珉翻攝
An official of the Wild Life and Nature Section said that they will record the cub’s mew and will play an audio recording at the place where the cub was found, in the hope that it will attract the mother. A camera will also be set up at the scene. If the mother comes back for its cub, they will take the leopard cat back to the original location to reunite it with its mother. This stage normally lasts for two days, said the official. If the mother does not return for the cub, it will be assessed for transfer to the Endemic Species Research Institute in Nantou County for care and training before releasing it into the wild.
On Sept. 23, while driving near the Beihe Tunnel on No. 26-2 trunk road within Gongguan Township, a man surnamed Yu saw stray dogs barking at a roadside ditch. Yu stopped the car and checked, finding two cat-like animals trapped in a dry ditch about 60cm deep. After carefully observing the situation, Yu guessed that they might be leopard cats, due to their round-tipped ears. He then drove away the dogs and took the two cubs to Miaoli Animal Care and Health Office.
Miaoli County Government stresses that the county currently has the largest stable population of leopard cats in Taiwan. In addition to improving roads identified as high-risk for road kill, the government also urges people to reduce speed when driving on the roads in Miaoli County. The government believes that having achieved their short-term goal of increasing the number of leopard cats in the county, their long-term goal of restoring the leopard cat population now stands a chance of success.
Photo: Screen grab from Facebook page of Leopard Cat Association of Taiwan
照片:擷圖自台灣石虎保育協會臉書
(Translated by Lin Lee-kai, Taipei Times)
苗栗縣九月二十三日在公館鄉發現有兩隻小石虎受困水溝並獲救,本月三日又傳出有民眾在苑裡鎮發現一隻石虎寶寶。
發現這隻小石虎的詹姓男子上午十時許,在苑裡鎮看見有小動物趴在草地上,原本以為是貓,仔細一瞧發現是石虎,深怕牠落單遭不測,便致電鎮公所詢問該如何處置。因石虎為瀕臨絕種保育類動物,公所也不敢大意,請他先送到鎮公所安置,並通報苗栗縣政府農業處。
Photo courtesy of Taipei Zoo
照片:台北市立動物園提供
農業處自然生態保育科人員將小石虎帶往後龍鎮動物醫院檢查,小石虎健康狀況良好,為出生僅約一個半月的公石虎寶寶。
保育科指出,目前會先收錄小石虎聲音在發現地播放,希望吸引石虎媽媽出面;現場會配合架設簡訊相機,若有拍到石虎媽媽回來找石虎寶寶,就會將小石虎野放回原地,以便石虎媽媽將牠帶回團聚。這階段觀察期通常為兩天,若兩天內石虎媽媽沒回來,就會評估將小石虎送往南投特生中心照顧,進行後續野放訓練。
之前在九月二十三日,苗栗縣游姓男子開車行經公館鄉苗26-2鄉道北河隧道附近,見有野狗對著路旁水溝狂吠,停車查看發現有兩隻像貓的動物受困在深約六十公分的乾涸溝渠內,但仔細觀察,發現牠們的耳朵外型較圓弧,便懷疑是石虎,於是趕走野狗,將兩隻小石虎送往苗栗縣動物保護防疫所。
Photo: Cheng Ming-hsiang, Liberty Times
照片:自由時報記者鄭名翔
縣府強調,苗栗縣是目前發現石虎族群數量最穩定的地區,縣府除努力改善路殺高風險路段,也拜託民眾開車行駛於苗栗縣內道路時,都能主動減速,短期內先讓石虎個體增加,石虎族群才有機會恢復。
(中央社)
DID YOU KNOW?
你知道嗎?
Although well-intentioned…
There have been cases of people “rescuing” cubs or young animals found on their own, be it protected species such as Formosan black bears and leopard cats or other creatures, including birds. Many people’s first reaction is to take the animal away, without realizing that the mother might be nearby foraging for food or waiting for people to leave so that she can come back to pick up her baby. Rashly taking away the baby may in fact lead to the actual separation of a mother from her baby.
It is advised that if you find a young, lone animal, you should first ascertain if there is any immediate danger in the vincinity, such as dogs or a main road. If not, please contact the authorities and leave the animal where it is so that your human scent is not left on the young animal, otherwise the mother may decide to abandon the baby.
(Leopard Cat Association of Taiwan, translated by Lin Lee-kai, Taipei Times)
【雖然我們都是好心】
最近不論是黑熊或是石虎,都有動物寶寶被人類發現疑似跟媽媽走失的紀錄,但不止是這些保育類動物,也有很多在都市中、在農田邊被善心人士救走的幼鳥,大家第一時間發現這些動物寶寶跟媽媽走失了,隨即展開救援行動,直接帶走寶寶。
但是,其實很多時候這些動物寶寶的媽媽都在不遠處,大多都有能力回來帶走寶寶,只是因為有人類在旁邊,媽媽不敢靠近,如果貿然把寶寶移走,反而會造成媽媽跟寶寶真正的分離。
請大家如果發現小石虎(或其他野生動物包含鳥類)無立即明顯危險(如犬、路殺等),先通報,先不撿回,避免留下人的味道,因為這很容易造成母獸棄養。
(台灣石虎保育協會)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)