Scientists are providing new evidence to answer the longstanding question about why zebras have stripes. It appears stripes make terrible landing strips, bamboozling the fierce blood-sucking flies that try to feast on zebras and carry deadly diseases.
Researchers on Feb. 20 described experiments demonstrating that horse flies have a difficult time landing on zebras while easily landing on uniformly colored horses. In one experiment, the researchers put cloth coats bearing striped patterns on horses and observed that fewer flies landed on them than when the same horses wore single-color coats.
“We showed that horse flies approach zebras and uniformly colored horses at similar rates but that they fail to land on zebras, or striped horse coats, because they fail to decelerate properly, and so fly past them or literally bump into them and bounce off,” said behavioral ecologist Tim Caro of the University of California-Davis, lead author of the research published in the journal PLOS ONE.
Photo: REUTERS
照片:路透
Close cousins to horses and donkeys, the world’s three zebra species, known for their black-and-white striped bodies, roam Africa’s savannas eating a variety of grasses. Their stripe patterns vary among individuals, with no two alike.
There had been four main hypotheses about the advantages zebras accrued by evolving stripes: camouflage to avoid large predators; a social function like individual recognition; thermoregulation, with stripes setting up convection currents along the animal’s back; and thwarting biting fly attacks. “Only the last stands up to scrutiny,” Caro said. “Most biologists involved with research on mammal coloration accept that this is the reason that zebras have stripes.” African horse flies carry diseases such as trypanosomiasis and African horse sickness that cause wasting and can be fatal.
The researchers videoed horse flies as they tried to prey on captive zebras and domestic horses at a livery in North Somerset, England. Stripes did not deter flies from a distance, as they circled horses and zebras at similar rates. But the flies managed to land on zebras less than a quarter as often. University of Bristol biologist and study co-author Martin How said stripes may dazzle flies somehow once the insects venture close enough to see them with their low-resolution eyes.
Photo: AP
照片:美聯社
“In addition to stripes that prevent controlled landings by horse flies, zebras are constantly swishing their tail and may run off if horse flies do land successfully, so they are also using behavioral means to prevent flies probing for blood,” Caro said.
(Reuters)
科學家近日提出新證據,為存在已久的問題──「為何斑馬身上有條紋」──提出解答。原因可能在於:條紋會形成糟糕透頂的降落跑道,以迷惑那些想要在斑馬身上飽餐一頓,身上又帶有多種致命疾病的兇猛吸血蒼蠅。
研究人員於二月二十日描述他們進行的實驗,顯示馬蠅降落在斑馬身上時困難重重,卻能輕易降落在毛色均勻的馬身上。在其中一項實驗中,研究人員為馬披上條紋圖案的外套,結果觀察到降落在牠們身上的蒼蠅數量,比同一批馬穿上單色外套時還少。
這份研究發表於期刊《公共科學圖書館—綜合》,主要作者為加州大學戴維斯分校的行為生態學家提姆‧卡洛。他指出:「我們證明馬蠅飛近斑馬和單色馬的比例相近,但卻無法降落在斑馬,或是帶條紋的馬外套上,因為馬蠅未能適當減速,以致於它們要不是飛過馬,就是直接撞上馬身,然後彈飛出去。」
斑馬是馬和驢的近親,世界上共有三個種類,牠們以身上黑白相間的條紋著稱,漫步於非洲的大草原上,以各式草類植物為食。身上的條紋圖案依不同個體而有差異,每隻都不一樣。
關於斑馬藉由演化出條紋而獲得的優勢,歷來有四種主要假設,分別是形成保護色以躲避大型掠食動物、類似個體識別的社交功能、藉由條紋沿著背產生對流氣流調節體溫、以及阻撓蒼蠅的叮咬攻擊。卡洛指出:「只有最後一項假設經得起檢驗。」他表示:「大多數研究哺乳類身上色彩的生物學家都接受這個推論,認為這是斑馬身上有條紋的原因。」非洲馬蠅帶原的疾病包括錐蟲病以及非洲馬疫,會引起消耗性症侯群,嚴重時可能致命。
研究人員在英國北索美塞特的一間代養馬場進行攝影,記錄馬蠅試圖襲擊被圈養的斑馬和家馬。這類昆蟲繞著家馬和斑馬飛行的比例相近,顯示在一段距離以外,條紋並未對馬蠅構成威嚇。不過,馬蠅成功降落在斑馬身上的次數竟少於停在家馬身上的四分之一。英國布里斯托大學的生物學家馬汀‧郝伊是這份研究的共同作者,他表示,一旦蒼蠅探索到夠近的距離,足以用低解析度的眼睛看到斑馬時,條紋某種程度上會讓它們感到目眩眼花。
卡洛進一步指出:「除了利用條紋妨礙馬蠅進行控制型著陸,斑馬也會不斷揮動尾巴,如果馬蠅成功著陸,斑馬也可能會逃走,所以牠們也會利用行為方式來阻止這些求血若渴的蒼蠅。」
(台北時報章厚明譯)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)