Since last month’s opening of the “2018 Christmasland in New Taipei City,” the event has been attracting crowds with the world’s only 3D-projected Christmas tree and light sculpture shows at the New Taipei City Plaza, and the decoration of more than 100,000 LED lights that has transformed Banciao Station’s front plaza into a dazzling galaxy.
The event includes two free concerts hosted by entertainer Mickey Huang between 6pm and 10pm on Saturday and Sunday. The first concert will feature hit singers such as Bii, Butterfly and G.E.M., and the second performers like Jess Lee and EggPlantEgg, with Jolin Tsai as the grand finale.
Meanwhile, for EDM (electronic dance music) fans, “We Are Connected (WAC) Taipei 2018” will take place at the Dajia Riverside Park in Taipei’s Zhongshan District on Sunday. The show will star Dutch DJ Armin van Buuren, a five-time global No. 1 DJ, Swedish DJ and record producer Alesso, Israeli DJ duo Vini Vici and other performers.
Photo courtesy of New Taipei City Government
照片︰新北市政府
(Eddy Chang, Taipei Times)
自從「2018新北市歡樂耶誕城」於上個月揭幕後,便吸引了大批人潮前往新北市民廣場,觀賞全世界獨一無二的3D投影耶誕樹與多種光雕秀,以及在板橋車站站前廣場,由超過十萬顆LED燈泡所打造的璀璨星系。
該活動還推出兩場免費演唱會,預計在週六、週日每晚六點至十點登場,並由藝人黃子佼主持。第一場包括歌手畢書盡、愷樂、鄧紫棋等,而第二場包括李佳薇、茄子蛋等,並由流行歌后蔡依林擔任壓軸演出。
此外,電子音樂迷們也有福了,「WAC Taipei 2018」電音派對週日將在台北市中山區的大佳河濱公園盛大登場!陣容包括五屆全球百大DJ冠軍荷蘭「電音天神」Armin van Buuren、瑞典DJ暨唱片製作人Alesso、以色列雙人DJ組合Vini Vici和其他表演者。
(台北時報張聖恩)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)