With Hong Kong’s Next Magazine deciding to end its print edition last Wednesday, Taiwan’s Next Magazine president Chiu Ming-hui revealed during an interview the next day that the Taiwanese edition is going to follow suit. It will scrap its print edition after the final issue on April 4, and go fully digital.
Following its success in Hong Kong, the tabloid magazine launched its Taiwanese edition in 2001. Over the past 17 years, it has led to the growth of a “paparazzi” culture and led on popular issues, and had a considerable impact on the media scene in Taiwan. In recent years, however, the magazine has been hit by the rising importance of the Internet, and there have been many rumors of potential buyout attempts. In the end, it had little choice but to stop its print edition.
Taiwan’s Next Magazine reportedly suffered a financial loss of more than NT$200 million (about US$6.8 million) last year. After suffering financial losses for several years, senior management finally decided to move the magazine solely online, and will allegedly lay off as much as one third of its employees.
Photo: CNA
照片︰中央社
(CNA and Liberty Times, translated by Eddy Chang)
繼香港「壹週刊」決定自上週三起停刊紙本後,台灣「壹週刊」社長邱銘輝隔天受訪時也表示,該週刊預計將在四月四日推出最後一期的紙本,未來會全面朝數位發展。
二○○一年,「壹週刊」從香港進軍台灣,十七年來掀起一陣「狗仔」風潮、主導議題、衝擊台灣媒體生態。但該週刊近年來受到網路影響,並多次傳出交易,最終走上收掉紙本一途。
台灣「壹週刊」去年賠了兩億多元(六百八十萬美元),高層因為不堪連年虧損,決議全力轉型網路媒體,傳聞該週刊將解僱高達三分之一的人力。
(中央社、自由時報)
Historians are rethinking the way the Holocaust is being presented in museums as the world marks the 80th anniversary of the liberation of the last Nazi concentration camps this month. Shocking images of the mass killings of Jews were “used massively at the end of World War II to show the violence of the Nazis,” historian Tal Bruttmann, a specialist on the Holocaust, told AFP. But in doing so “we kind of lost sight of the fact that is not normal to show” such graphic scenes of mass murder, of people being humiliated and dehumanized, he said. Up to this
A ‘Dutch angle’ is a classic camera technique that has been used in filmmaking since the 1920s, when it was introduced to Hollywood by German Expressionists. Why is it called the Dutch angle if it’s actually German? In fact, it has no __1__ to the Netherlands. The term “Dutch” is widely believed to be a misinterpretation of “Deutsch,” which means German in the German language. In any event, the name stuck, and the Dutch angle remains a popular cinematic tool to this day. This technique involves tilting the camera on its x-axis, skewing the shot to create a sense of
When people listen to music today, they typically use streaming services like YouTube or Spotify. However, traditional formats like vinyl records have regained popularity in recent times. Vinyl records are circular discs that store music in grooves on their surfaces and are played on a turntable. As the turntable’s needle runs along these grooves, it picks up vibrations and translates them into sound. The history of vinyl records dates back to the late 1800s, but material and technological challenges delayed mass production until the 1950s. Despite early versions having short playtimes and poor sound quality, vinyl records introduced a new era
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 能做的事都做了。 ˇ All that could be done has been done. χ All that could be done have been done. 註︰all 指事情或抽象概念時當作單數。例如: All is well that ends well. (結果好就是好。) All is over with him. (他已經沒希望了。) That’s all for today. (今天到此為止。) all 指人時應當作複數。例如: All of us are interested in his proposal. All of us are doing our best. 2. 我們這麼做有益於我們的健康。 ˇ What we are doing is good for our health. χ What we are doing are good for our health. 註︰以關係代名詞 what 引導的作為主詞的子句,動詞用單數。如: What he said is true. 3. 大家都沿著步道跑。 ˇ Everybody runs along the trail. χ Everybody run along the trail. 註︰everyone 是指一大群人,但在文法上一般用單數。 4. 桌上有一本筆記本和兩支筆。 ˇ There were two