With a weaker US dollar already pushing up the price of metals in addition to growing global demand for electric vehicle components — which use nickel as a raw material in their electric batteries — the price of nickel on the London Metal Exchange (LME) has appreciated by 50 percent from its low at the end of 2015. Despite this, nickel’s current value is still a long way off from its historic high of US$30,000 per tonne.
Analysts say nickel is a classic case of a lagging index. With weak demand for nickel over the past few years, mining companies reduced investment in the metal, but an inability to meet a sudden increase in demand has sent the price soaring. However, other analysts believe widespread adoption of electric vehicles is still a long way off and attribute the near-term rise in the value of nickel to market funds driving up the price.
Last Tuesday the price of nickel rose by 1.8 percent on the LME to approach a three-year-high of US$13,500 per tonne, mainly off the back of favorable economic data from China. Meanwhile, demand for steel is high, which pushed up demand for raw nickel, Chinese new home prices rose in January and China’s manufacturing survey revealed an expansion in orders for last month.
Photo: Reuters
照片:路透
According to global commodities broker Marex Spectron, international nickel prices have been on the rise for the past 12 months and nickel is currently moving toward a bull market scenario. The broker argues that, when analyzing the recent strength of nickel, increased demand for electric vehicle components was simply the cherry on the cake and a fatigued US dollar was the main reason behind the metal’s rise. Additional factors are the global economic recovery and the automation of industry. Furthermore, in January the US dollar index touched the bottom of a price band, falling to 88.43 points, which Marex Spectron says strengthened the price of many commodities.
Additionally, the mining industry has pointed out that from a demand perspective, consumption of nickel has increased over the course of the past year. However, due to an extended period of downturn in the market, investment in nickel extraction by mining companies stagnated. Since it is difficult for mining companies to rapidly ramp-up production over the short-term, supply could not keep up with demand and this drove the upswing in the price of nickel.
(Liberty times, translated by Edward Jones)
美元走弱導致金屬價格揚升,再加上全球電動車題材發酵,電池原料需用鎳;倫敦LME鎳價從二○一五年底的低點,迄今已上漲五成,不過距離歷史高點每噸三萬美元,還有一半的路要走。
專家表示,鎳是典型的落後指標,因過去幾年需求疲軟,礦商降低投資,一下子無法因應需求起飛。但也有一派說法認為,電動車的普及仍然遙遠,近期鎳價走高應屬市場資金哄抬。
倫敦LME鎳價上週二上漲百分之一點八,來到每噸一萬三千五百美元,逼近三年新高,主因中國經濟數據轉佳,用鋼需求熱絡,原料鎳的需求也提高。中國一月份新屋價格上揚,另製造業調查顯示,二月份訂單成長。
全球商品經紀公司Marex Spectron表示,國際鎳價已漲了一年,目前看來還在向牛市前進。分析鎳價強勢的原因,電動車題材只能算是錦上添花,最主要還是美元疲軟;另外全球經濟復甦及工業自動化也是助力。美元指數一月底創下八十八點四三的波段低點,讓許多大宗商品都走強。
業界指出,從需求面來看,鎳過去一年消費量上揚,但供給面因為市況已低迷許久,礦商投資停滯,難以在短期內快速增加產量;在供不應求下,因此帶動價格高漲。
(自由時報記者羅倩宜)
FOLLOW UP
課後練習
What is economic data and
how is it used?
In every major economy, a range
of economic data is released, usually on a monthly basis, which can be used to gauge the overall health of the economy. Central banks use the data to inform decision making around the setting of interest rates and investors use the data to make investment decisions.
Key economic data includes:
Consumer Price Index (CPI)
Gross Domestic Product (GDP)
Retail sales
Employment/unemployment data
Manufacturing surveys
New home price data is used to gauge the overall health of an economy: Higher new build prices are seen as positive for an economy (and the associated currency). A growing economy will increase demand for raw materials including steel and nickel.
Manufacturing surveys of individual private sector companies, which provide information on production levels, new orders and inventories, are usually combined into a Purchasing Managers’ Index (PMI) for an individual country. The PMI is used as a leading indicator of economic health since purchasing managers react quickly to market conditions. A booming manufacturing sector will also increase demand for raw materials, including various types of metals.
(Edward Jones, Taipei Times)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)