Video footage from Canada’s Arctic has offered a devastating look at the impact climate change is having on polar bears in the region, showing an emaciated bear clinging to life as it scrounged for food on iceless land.
The scene was recorded by the conservation group Sea Legacy during a late summer expedition in Baffin Island. “My entire Sea Legacy team was pushing through their tears and emotions while documenting this dying polar bear,” photographer Paul Nicklen wrote on social media after publishing the footage last month.
The video shows the bear struggling to walk as it searches for food. The bear eventually comes across a trashcan used by Inuit fishermen, rummaging through it with little luck. The bear, which was not old, probably died within hours of being captured on video, said Nicklen. “This is what starvation looks like. The muscles atrophy. No energy. It’s a slow, painful death.”
Photo: screen grab from Youtube
照片:截圖自Youtube
Since posting the footage, Nicklen has been asked why he and his team did not help the bear. “Of course, that crossed my mind,” he said. “But it’s not like I walk around with a tranquilizer gun or 400 pounds of seal meat.” Feeding polar bears is also illegal in Canada.
The film-makers drew a direct line between the bear’s state and climate change. “As temperatures rise and sea ice melts, polar bears lose access to the main staple of their diets – seals,” the video noted. “Starving, and running out of energy, they are forced to wander into human settlements for any source of food.” (The Guardian)
一段在加拿大北極圈內的地區拍攝的影片中,一隻瘦骨嶙峋的北極熊在無冰的地面上覓食,苟延殘喘。這段影片揭露了氣候變遷對該地北極熊的毀滅性衝擊。
這一幕是保育組織「海洋遺產」今年夏末在巴芬島進行探勘時所攝。攝影師保羅‧尼克倫上月發布這些影片後,在社群媒體上寫道:「在拍攝這隻垂死的北極熊時,我們整個團隊都強忍著眼淚及悲傷的情緒。」
影片中只見這隻熊拖著疲弱的身軀,勉強走著尋找食物。最後看到當地因紐特人漁民使用的垃圾桶,就往裡頭翻找,卻沒什麼收獲。尼克倫說,這隻熊年紀並不大,他很可能在被拍下來後幾個小時候就死了。「這就是餓死的樣子。肌肉萎縮、沒有力氣。這是緩慢而痛苦的死亡。」
這段影片貼出來後,很多人問尼克倫為什麼他們當時沒有幫助那隻熊。他說:「當然我也想過,但我當時並沒帶麻醉槍或四百磅的海豹肉可以餵。」況且在加拿大,餵養北極熊也是非法的。
他也指出這隻熊的慘況和氣候變遷有直接關係:「隨著氣溫的上升和海冰的融化,北極熊失去了主食──海豹。」「飢餓、筋疲力竭的北極熊不得不到人類的聚落尋找食物。」
(台北時報林俐凱譯)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)