From fall to winter every year, when the wind carries smog over from China and causes the air quality in Taiwan to deteriorate, the number of people with allergy conjunctivitis typically increases by 30 percent.
Allergy conjunctivitis, also known as allergic pink eye, can cause the eye to turn red, feel itchy and produce tears. According to head of the Department of Ophthalmology at Asia University Hospital Liang Chung-ling, treatment for allergy conjunctivitis differs, depending on the patient. In less serious cases, the problem can be treated with ice and anti-inflammatory drugs; in more serious cases, steroids may be required. If the conjunctivitis is a result of wearing contact lenses, the patient must stop wearing them and allow the eye to rest.
Liang also says that if eye makeup is not properly removed, the residual makeup may mix with skin oils and airborne pollutants and block up the tear ducts, causing the eyelash follicles to become inflamed. Over time, this may cause eyelashes to fall out, and if the condition is not cured before the follicle becomes damaged, the eyelash may never grow back.
Photo: Chen Chien-chih, Liberty Times
照片:自由時報記者陳建志攝
Liang also says that when experiencing discomfort in the eye, it is best to go see an eye doctor as soon as possible: One should never use eye drops or artificial tears from pharmacies without consulting a doctor, because simply stopping the symptoms without finding the root cause may worsen the conjunctivitis.
(Liberty Times, translated by Tu Yu-an)
每年秋冬中國霾害來襲,空氣不佳,過敏性結膜炎的患者就會比平常增加約三成。
過敏性結膜炎可能會造成眼睛紅癢、流淚。亞大醫院眼科部部長梁中玲表示,過敏性結膜炎治療方式因人而異,輕微者可藉由冰敷或局部抗發炎藥劑治療,嚴重者則需使用局部類固醇;如果是因配戴隱形眼鏡所致,則須停戴隱形眼鏡,讓眼睛充分休息。
梁中玲並指出,若眼妝沒有卸乾淨,殘妝和油脂混合,加上空氣污染,會造成淚水出口阻塞及睫毛毛囊發炎,久了就會導致睫毛脫落,必須在毛囊尚未破壞前治好,才能再長出睫毛。
梁中玲提醒,民眾若眼睛不舒服,切忌自行購買眼藥水或人工淚液使用,因治標不治本可能讓結膜炎惡化,建議儘早前往眼科就診。
(自由時報記者陳建志)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its