Registration for the 2018 New Taipei City Wan Jin Shi Marathon will be open from noon today through Nov. 1. The results of the lottery will be broadcast live from 3pm on Nov. 2. This year, for the first time, a Wan Jin Shi Marathon online registration app will also be available.
The New Taipei City Wan Jin Shi Marathon attracts over 12,000 runners from Taiwan and overseas every year, and runners from Taiwan and abroad are welcome to register to take part in the event on Mar. 18 next year.
The event organizers, working with the Acer E-service Business Group, have created a brand new app for online registration and live lottery result information. In addition, the mobile phone app interface also incorporates fee payment information and online postage tracking.
Photo: CNA
照片:中央社
Runners can also still use the online registration Web site, which has all information related to the event. They can also check their personal registration status and the results of the lottery. When the marathon is over, an analysis of the personal performances of those who participated will also be available online.
(CNA, translated by Paul Cooper)
二○一八年新北市萬金石馬拉松競賽今日中午十二時起至十一月一日開放報名登記,並於十一月二日下午三時以直播方式公開抽籤。競賽今年首度推出「萬金石馬拉松APP線上報名」。
新北市萬金石馬拉松每年吸引超過一萬兩千名國內外跑者報名,明年三月十八日歡迎所有國內外的跑者一起參與。
賽事與宏碁電子化服務事業群合作,打造專屬嶄新APP服務,將線上報名登記、抽籤結果即時通知。另有繳費資訊及包裹寄送線上查詢,整合在手機APP介面。
跑友仍可選擇以往使用網站登入方式報名,平台會提供所有比賽相關資訊,可查詢個人報名狀態與抽籤結果,賽後提供完賽的全馬選手個人化的成績分析報告。
(中央社)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)