A 33-year-old woman, surnamed Hsiao, normally parks her scooter within a marked out parking space on Chenggong Road in New Taipei City’s Jhonghe District. However, in a strange turn of events, a 63-year-old male surnamed Liu allegedly, over the course of a week, repeatedly pulled her scooter outside the parking lines and then proceeded to take photographs which he used to tip-off the police, before returning the scooter to its original position. After receiving seven parking fines in a row, Hsiao made some checks and realised she had been duped. The police have charged Liu with coercion and causing damage to property.
It is believed that Liu left different personal details each of the seven times he submitted a tip-off to the police and, after investigating the personal details left by the informants, police discovered all seven tip-offs came from the same e-mail address. Concluding that the seven informants were in fact the same individual, the police reviewed CCTV footage, found Liu and called him in for questioning.
Liu denies he is the individual in the CCTV footage and also denies the e-mail address used to send the tip-offs belongs to him. Following preliminary investigations, the police have ascertained that Liu and Hsiao did not previously know each other, while Hsiao says she has no known enemies. The precise motive remains unclear.
Photo: Hsu Sheng-lun, Liberty Times
照片:自由時報記者徐聖倫
(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY EDWARD JONES)
三十三歲蕭姓女子平常將機車停於新北市中和區成功路上的停車格內,六十三歲劉姓男子卻涉嫌將她的機車拖出車格拍照檢舉,再移回原位,怪異舉止持續一週,直到蕭女一連收到七張違停罰單,細查才知被整了;警方將劉男依強制、毀損罪嫌函送法辦。
據了解,劉男向新北市府檢舉時,七次都留下不同的檢舉人資料,但警方循檢舉人資料追查,發現七人竟都用同一個電子信箱,研判是同一人所為,調閱監視器找出劉男,通知他到案說明。
劉男偵訊時,否認監視器拍到的男子是他,也否認電子信箱是他所有;警方初步調查後,發現劉男與蕭女並不認識,加上蕭女也說自己不曾在外結怨,確切動機仍待釐清。
(自由時報記者徐聖倫)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)