The Industrial Technology Research Institute (ITRI) has developed a device it said can detect the level of pesticides on fruits and vegetables as they are being washed, and it hopes the device can hit the market next year.
Chu Chun-hsun, director of the ITRI’s Smart Microsystems Technology Center, described the new device, jointly developed with the Ministry of Economic Affairs, as the world’s first easy-to-use pesticide detector.
The center is now discussing a transfer of the technology to companies and hopes it can be available commercially sometime next year. The center estimated the device will cost between US$100 and US$150.
Photo courtesy of ITRI
圖片:工研院提供
Chu said the inspiration for the device came from optical detection methods commonly used in biomedical research, and researchers wanted to see what happened if the process was applied to food. Relying on the unique wavelength absorption pattern of different chemicals, the device performs spectral analysis to get the water soluble chemicals to “reveal themselves,” Chu explained.
An ITRI staffer displayed how the device, which weighs about 200 grams, is used, putting it in a bowl of water with the vegetables to be tested and waiting for the light on the wireless charger to either flash green, yellow or red. The light, which indicates whether there are pesticides present and at what level, gives a result in a matter of seconds.
If the light on the device is red, it means the pesticide level is much higher than the standard allows, indicating that the vegetables need to be cleaned more thoroughly. A yellow light means a slightly higher amount of pesticide than the maximum amount allowed, and a green light signals that no pesticides, or only a minimal amount, are present.
Photo courtesy of ITRI
圖片:工研院提供
(CNA)
工研院研發出一種裝置,可以在清洗蔬果時偵測出其農藥殘留量,此裝置可望明年上市。
此裝置為工研院和經濟部的合作計畫,工研院智慧微系統科技中心主任朱俊勳將之形容為世界第一具簡易農藥偵測器。
該中心正與廠商洽談技術轉移計畫,該產品可望於明年問世,估計價格約在美金一百元至一百五十元之間(合台幣約三千至四千五百元)。
朱主任解釋說,該裝置的靈感來自於生物醫藥研究所常用的光學檢測方法,研究人員決定將之應用在檢測食物上看其結果為何。此裝置靠不同化學物質所各自獨有的波長吸收模式來作光譜分析,而讓可溶解於水的化學物質「自動現形」。
一名工研院工作人員示範如何使用簡易農藥偵測器。此裝置重量約二百公克,使用方式為將其與待檢測的蔬果一起放入水中,然後等待無線充電器上的燈號顯示出綠色、黃色或紅色。只消幾秒鐘燈就會亮,便能得知是否有農藥殘留,及殘留量為何。
若燈號亮紅燈代表農藥嚴重超標,加強清洗前請勿食用。黃燈代表農藥目前殘留過量,建議持續清洗;而綠燈則代表無農藥,或僅有極低農藥殘留,民眾可放心食用。
(台北時報編譯林俐凱譯自中央社)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once