Tue, May 09, 2017 - Page 14 News List

USING IDIOMS
活用成語

In modern Chinese “jiao ta liang tiao chuan” means to have two lovers at the same time.
中文的「腳踏兩條船」現多指同時有兩個情人。

Photo: Huang Liang-chieh
照片:自由時報記者黃良傑

Chinese practice

腳踏兩條船

(Jiao3 ta4 liang3 tiao2 chuan2)

To straddle two boats

成語「腳踏兩條船」出自晚明哲學家暨歷史學家李贄〈西元一五二七到一六○二年〉的《藏書》。李贄又名李卓吾,他在《藏書》中寫道:「世間道學,好騎兩頭馬,喜踹兩腳船。」這段話的意思若譯成英文,就是to sit on the fence,意為心意不決或逃避做決定。

這段話到了清朝演變為今日常見的「腳踏兩條船」,意同英文的to have a foot in both camps。

英文的to have a foot in both camps意指某人同時和兩個不同的陣營或個人建立關係。這樣的做法,依據敘述的角度,可以是正面而務實的,也可以是負面、投機取巧的。

在現代中文裡,「腳踏兩條船」還衍伸出同時與兩個不同的人戀愛交往的意思,其英文為two-timing。在中文裡,同時有兩位情人也可稱為「劈腿」,字面上的意思就是將兩腿劈開,平貼在地面。

(台北時報編譯涂宇安譯)

例句:

政治人物常常腳踏兩條船,想要同時討好左派和右派的選民。

(Politicians often attempt to have a foot in both camps by simultaneously wooing voters on both the left and the right.)

他是個花花公子,常常腳踏兩條船,千萬別被他的甜言蜜語給騙了。

( He is a playboy and a habitual cheater, Don’t be fooled by his sweet words.)

英 文 練 習

To have a foot in both camps.

The idiom 腳踏兩條船 first appeared in a written work entitled Cangshu by the late Ming philosopher, historian and writer Li Zhi (1527–1602 AD, also known as Li Zhuo-wu):

“In this society, there are scholars who love to ride two horses and straddle two boats at the same time.” In English, this original meaning of the idiom could be translated as “to sit on the fence,” which means to hold no fixed opinion or to avoid making a decision.

By the Qing dynasty the idiom had evolved into its present form, which in modern Chinese has come to mean “to have a foot in both camps.”

In English, the phrase “to have a foot in both camps” means to maintain an interest in two parties or sides at the same time. Such behavior could be described as either pragmatic (positive) or opportunistic (negative) depending on one’s point of view.

In modern Chinese 腳踏兩條船 has also taken on another meaning: to have two lovers at the same time. In English this is also called “two-timing.” In Chinese, there is also an alternative way to describe two-timing, 劈腿, which literally means “to do the splits.”

(Edward Jones, Taipei Times)

Example sentence:

I have got a foot in both camps with investments in both equities and real-estate.

(我同時投資了股票和房地產。)

He is a very pragmatic man and always tries to keep a foot in both camps.

(他是個很務實的人,總愛和各個陣營保持關係。)

This story has been viewed 6761 times.

Comments will be moderated. Remarks containing abusive and obscene language, personal attacks of any kind or promotion will be removed and the user banned.

TOP top