Bitcoin’s value went through the roof on Wednesday last week as investors piled into the digital currency, which is often used as a hedge during times of uncertainty in the global economy. However, several hours later Bitcoin crashed by nearly 20 percent, with analysts attributing the fall to a sudden rise in the value of China’s yuan.
Bitcoin soared in value last year, becoming 2016’s strongest performing currency, with the digital currency’s dizzying rise continuing over into the new year. The Bitcoin Price Index showed the currency breaking through the US$1,100 mark during early trading Wednesday, reaching a three-year high of US$1,139.89 and edging toward 2013’s record high of US$1,165.89.
However, according to Reuters, Bitcoin’s value suddenly plummeted on Thursday by 20 percent, slumping to US$885.41, a fall of more than US$200 in a single day’s trading, once again demonstrating the volatile nature of digital currencies. Reports attributed the cause of the dramatic crash to the Chinese yuan offshore exchange rate’s steep appreciation of more than 1 percent against the dollar.
Photo: Bloomberg
照片:彭博
(CNA, translated by Edward Jones)
世界經濟前景不定,數位貨幣比特幣被當作避險標的,上週三在投資人追逐下一度逼近歷史天價,但幾個小時後就暴跌約百分之二十,據分析主因是人民幣匯價突然飆升。
比特幣價位去年飆漲,成為二○一六年表現最強勢貨幣,這種令人頭暈目眩的漲勢今年以來仍然持續,比特幣價格指數顯示,比特幣上週三早晨突破一千一百美元價位,最高來到一千一百三十九點八九美元,是近三年最高價,逼近二○一三年所創一千一百六十五點八九美元歷史天價。
不過,路透社報導,比特幣下午突然暴跌多達百分之二十,一度下滑到八百八十五點四一美元價位,一天內重挫逾兩百美元,再次顯示這種貨幣的多變。據信比特幣回挫主因是離岸人民幣兌美元匯率大漲超過百分之一。
(中央社)
The closure of the Strait of Hormuz has forced policymakers in Asia to face questions over the security of other maritime chokepoints, including the Strait of Malacca, which is the world’s busiest waterway for international trade. WHAT IS THE MALACCA STRAIT? The 900km long Malacca Strait, bounded by Indonesia, Thailand, Malaysia and Singapore, provides the shortest sea route from East Asia to the Middle East and Europe. It carries nearly 22 percent of the world’s maritime trade, according to the Center for Strategic and International Studies (CSIS). This includes oil and gas shipments from the Middle East to the energy-hungry economies of China,
Cameras are everywhere — in our pockets, on our walls and even in space. They capture emotions, preserve history and reflect culture. Through these devices, photography is now essential to modern life, influencing how we perceive ourselves and the world. To understand the root of their power, let’s explore the camera’s remarkable journey. The story begins with the camera obscura, a dark room with a tiny hole. Light passing through the opening projected an inverted image on the opposite wall. Renaissance artists used this principle to paint accurate scenes. However, these images couldn’t be preserved as photographs. That changed
A: This year’s two most anticipated films have finally hit theaters in Taiwan. “Michael” premiered last Wednesday, while “The Devil Wears Prada 2” premiered this Wednesday ahead of its global release. B: Isn’t “Michael” the biopic about the late King of Pop Michael Jackson? A: Yup, it tells the story of Michael’s legendary life, from child star to global icon. And the role is in fact played by his nephew, Jaafar Jackson. B: Michael caused a sensation when touring Taiwan twice in 1993 and 1996. His classic hits, dance moves and music videos reshaped global pop culture at that time. A: I’m gonna
對話 Dialogue 華華:欸,你最近有沒有發現,路上很多人背的包包上還有一個透明的小包包? Huáhua: Èi, nǐ zuìjìn yǒu méiyǒu fāxiàn, lùshàng hěn duō rén bēi de bāobāo shàng hái yǒu yí ge tòumíng de xiǎo bāobāo? 清清:我上次去逛街,也注意到了。我看到好多人把吊飾、照片或娃娃什麼的放進小包裡,掛在包包上。那叫什麼啊? Qīngqīng: Wǒ shàngcì qù guàngjiē, yě zhùyì dào le. Wǒ kàndào hǎo duō rén bǎ diàoshì, zhàopiàn huò wáwa shénme de fàng jìn xiǎo bāo lǐ, guà zài bāobāo shàng. Nà jiào shénme a? 華華:聽說有兩種,一種叫「痛包」,一種叫「娃包」或「曬娃包」。 Huáhua: Tīngshuō yǒu liǎng zhǒng, yì zhǒng jiào “tòngbāo”, yì zhǒng jiào “wábāo” huò “shàiwábāo”. 清清:「痛包」這個說法我聽過,就是在包包上大量展示自己喜歡的東西。但「曬娃包」還是第一次聽到。為什麼叫「曬娃包」? Qīngqīng: “Tòngbāo” zhège shuōfǎ wǒ tīng guò, jiù shì zài bāobāo shàng dàliàng zhǎnshì zìjǐ xǐhuān de dōngxi. Dàn “shàiwábāo” háishì dì yí cì tīng dào. Wèishéme jiào “shàiwábāo”? 華華:因為很多人會把自己喜歡的娃娃放進透明包裡,帶出去拍照,曬給大家看。 Huáhua: Yīnwèi hěn