The InnoVEX innovation and start-up section at this year’s Computex Taipei provided a stage for start-up teams and major manufacturers from home and abroad to showcase their innovative technologies.
HTC Corp used its Vive virtual reality (VR) system to demonstrate a number of VR applications and games, some developed by its in-house innovation team and others in conjunction with international partners. As well as the shooting games that one would generally expect, other applications that had visitors gasping in amazement included Birdly VR, which lets you soar into the sky like an eagle, and the Holodia VR fitness system, on this occasion combined with a rowing machine. Besides these, visitors’ eyes also lit up at the sight of mixed reality projections that transport the user’s real-body image into virtual worlds.
Taiwanese start-up company NextDrive exhibited its accessibly priced Cube Plug with a set of applications for the Internet of Things (IoT) and home use. The hub unit — the Cube Plug itself — is only as big as a charger but can be connected to a wide range of USB devices, including accessories such as the Cam wide-angle night-vision camera, Motion Pixi motion detector and Thermo Pixi temperature and humidity detector. All you need to do is plug them in and the Cube instantly turns into an intelligent host unit for IoT, smart home and personal cloud solutions, allowing you to keep an eye on your home at any time.
Photo courtesy of ASUS
照片由華碩提供
ASUS’ adorable home robot Zenbo, the first such product from ASUS, also drew a lot of wows. Defined as a home service provider, Zenbo can provide functions including assistance, entertainment and company to the whole family. It can move independently, hear and obey verbal commands and provide everyday reminders on its own initiative. It also has an inbuilt camera and can connect to and control many kinds of home electric appliances and detectors.
(Liberty Times, translated by Julian Clegg)
今年台北國際電腦展中InnoVEX創新與新創專區給國內外新創團隊和大產商提供了展示創新科技的舞台。
宏達國際電子利用其研發的虛擬實境系統Vive來展出由內部新創團隊以及與國際合作夥伴共同開發的多款虛擬實境應用遊戲。除了一般人可以想到的射擊類遊戲外,可以讓你像老鷹一樣在天空飛翔的Birdly VR,以及結合划船機的Holodia虛擬實境健身都讓人嘖嘖稱奇。而將體驗者的真人影像帶入虛擬世界的混合實境畫面,也讓人眼睛一亮。
來自台灣的新創公司聯齊科技展示了價格親民的「Cube小方微管家」物聯網居家應用組合。主機Cube只有像充電器一樣大小,但可搭配多種USB裝置,包括Cam廣角夜視攝影機、Motion Pixi動作感應精靈、Thermo Pixi溫濕感應精靈等配件,只要插上插座,就能瞬間變身智能居家與私人雲的物聯網智慧主機,讓你隨時監測家中狀況。
外型超可愛討喜的華碩首款家庭機器人Zenbo亦令許多人驚豔。定位為家庭服務目的的Zenbo,能為全家人提供協助、娛樂及陪伴等功能,能獨立移動、聽取語音命令、主動提醒生活大小事。內建攝影機,還能連接並控制多種家電與感測裝置。
(自由時報記者黃筱晴)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)