A 36-year old man surnamed Huang working at a chain gas station in New Taipei City’s Yingge district had a dispute with his manager over salary. On the morning of January 9, Huang sent his manager, surnamed Fan, a Line message including a link to a news report about a gas station fire set by its employee, together with the comment “so I am afraid I might do this if I’m pushed too far.” The manager felt intimidated and decided to report it to the police and press charges.
New Taipei District Court found Huang guilty of threatening to endanger the safety of others, sentencing him to imprisonment for 55 days – which may be commuted to a fine of NT$55,000 – and three years of probation and an additional fine of NT$40,000 to be paid to the government. Huang can appeal.
According to the court, Huang believed the station manager was deliberately giving him a hard time by looking for reasons to fire him and not giving him permission to take sick leave, and when he received a legal attest letter from the company he lost his temper and sent the news link to his station manager. The judge did not think the fact that he was provoked in the first place was sufficient reason to absolve him, but allowed him probation on the grounds that he no longer worked at the gas station and would have learned his lesson by the end of the investigation and trial.
Photo: Chu Tse-wei, Liberty Times
照片:自由時報記者朱則瑋
(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY TU YU-AN)
三十六歲的黃姓男子在新北市鶯歌某連鎖加油站工作,與站長發生薪資糾紛後,一月九日上午透過LINE傳「加油站工縱火燒加油站」的新聞報導網址連結給范姓主管,並加註「所以我怕我受到刺激怕會這樣做」,主管嚇得報警提告。
新北市地方法院依恐嚇危害安全罪判黃男拘役五十五日,得易科罰金五萬五千元,緩刑三年,另得上繳國庫四萬元,可上訴。
判決指出,黃男認為加油站站長惡意找理由解雇他,不准他請病假,後接獲公司存證信函,一時情緒失控,才會傳送新聞網址連結給站長。法官認為,不得以犯罪前所受刺激作為脫免罪責的理由,但審酌其已不在加油站工作,經此偵、審程序後應有所警惕,因此予以緩刑宣告。
(自由時報記者陳慰慈)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)