When the weather gets hot, water activities are the cool thing to do. The water play areas of Taipei Water Park’s Water Country Park, a popular vacation destination in the summer, were officially open on Wednesday last week. As it is particularly hot and humid this year, many members of the public are asking about the park’s opening hours. Since there is no water shortage, the park has moved its opening forward by two weeks. The Taipei Water Department says they are renewing safety facilities in the park this year so that the public can safely enjoy the summer in their water play areas.
The water play areas have water slides and many other amusement facilities, and the water is only 40 cm to 50 cm deep, with lifeguards stationed on site, so children and parents can play there worry free. In addition, it’s near Gongguan MRT Station, so it is easy to get to. Last year, the park had 300,000 visits.
In the past, the Water Country Park opened at the end of May, but this year many primary schools, daycare centers and members of the public called to inquire about the opening, and since the water supply situation was not as terrible as last year, the department decided to open the park earlier this year.
Photo: Weng Yu-huang, Liberty Times
照片:自由時報翁聿煌攝
Although no amusement facilities have been added this year, the safety nets and some of the water slides have been replaced with new ones.
As for the quality of the water, the Taipei City Water Department says that since the Water Country Park is located inside the Taipei Water Park, water is funneled directly from the Gongguan Purification Plant. When the park is open, water quality will be assessed by designated persons in order to ensure water hygiene.
(Liberty Times, translated by Ethan Zhan)
天熱戲水正夯,炎夏最受歡迎的台北自來水園區「水鄉庭園」戲水區,上周三正式開放。今年太陽特別炙熱,天氣悶,民眾詢問度超高,加上不缺水,自來水園區提早半個月開園迎賓。台北自來水事業處表示,今年汰換園區安全設施,讓民眾安心戲水一夏。
自來水園區「水鄉庭園」戲水區內設有滑水道等遊戲設施,水深僅約四十至五十公分,設有救生員,十分適合親子同遊。加上鄰近捷運公館站,交通便利,去年就吸引卅萬人次。
往年「水鄉庭園」都在五月底開放,今年許多國小、安親班及民眾打電話來詢問,加上水情不似去年緊張,才決定提早開放民眾玩水。
今年雖沒有增加遊樂設施,但安全網、部分滑水道皆有汰舊換新。
針對園區用水品質,北水處指出,水鄉庭園位於自來水園區內,戲水池由公館淨水場直接供水,開放期間有專人檢測,為水質衛生掛保證。(自由時報記者蕭婷方)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its