On April 28, Chiayi County’s Singang Fengtian Temple, which worships “the first Matsu idol” in Taiwan, held a grand celebration ceremony to mark the goddess’ 1,057th birthday and her 395th year in Taiwan. The ceremony, which revived the worshiping rites from the Qing dynasty, featured more than 200 dancers, marshals, instrumental performers and singers. Notably, some of the dancers, who were all female students from National Singang Senior High School of Arts, were godchildren of Matsu. In front of the goddess, the students performed the six-fold formation dance representing the beautiful nurturing spirit of Matsu.
Fengtian Temple Chairman He Ta-huang says that the temple has consulted a Qing Dynasty encyclopedia on ceremonial rites, and completely reproduced the worshiping rites and six-fold formation dance from the days of the Qing dynasty Emperor Kangxi for Matsu’s anniversary celebration. The six-fold formation dance is performed with 36 dancers forming six rows and six columns. In the past, the dance was performed to pay respect to feudal vassals and ministers.
In the evening of April 29, Fengtian Temple held a music festival to celebrate Matsu’s birthday, and invited famous singers to perform before the goddess. The event, which took place in front of the temple’s visitor’s building, also featured lottery games, with a sedan car as its main prize.(Liberty Times, translated by Yu-an Tu)
Photo: Yu Hsueh-lan, Liberty Times
照片:自由時報記者余雪蘭
嘉義縣新港奉天宮慶祝「開台媽祖」駐台三百九十五年暨一千零五十七年誕辰,四月二十八日舉行祝壽大典,復刻清代祀典科儀,由二百多名佾生、禮生、樂生及唱生演繹,其中佾生由新港藝術高中女學生擔任,部分佾生還是媽祖的契子,她們獻跳六佾舞,展現媽祖母性柔美的精神。
奉天宮董事長何達煌表示,廟方考據大清禮儀彙典,完整重現清康熙年間欽賜祀典禮儀與六佾舞為媽祖祝壽。六佾舞為六行六列,共三十六人,是古時用來祭拜諸侯及宰相的儀式。
奉天宮四月二十九日晚上則在香客大樓前,舉行媽祖慶生歌星演唱會,邀請知名歌星獻唱,並進行摸彩活動,最大獎為轎車。(自由時報記者余雪蘭、王善嬿)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once