The charity group, Taitung Ironman Third Prince, wanted to ride their bikes for a public cause and students of Taitung City’s Kuang-ming Elementary School and two other schools wanted to challenge themselves to a round-island bike trip. They teamed up together and started a ten-day bike trip around the island on the morning of June 24, with Nezha, the deity of the group, as the leader.
The round-island bike trip was originally planned by fifth grade students from Kuang-ming Elementary School and their parents. School principal Chang Yue-chao said that students started planning and training six months ago. The six students of the group come from four different families; four of whom are from Kuang-ming Elementary, one is a seventh-grade student from Tunghai Junior High School and the sixth, the only female student, is a recent graduate from Hualien Ming Yih Primary School. By participating in this bike trip, the students were able to get to know the land in which they grew up.
After the Taitung Ironman Third Prince group leader, Hsieh Ming-fei, recently found out about the bike trip, he decided to make, Nezha, the member who is responsible for biking challenges, to accompany the four families on their round-island trip and lead the students to complete their impresseve feat under their own steam.
Photo: Wang Hsiu-ting, Liberty Times
照片:自由時報記者王秀亭
Hsieh said that originally it was purely a guided bike trip, but the fire accident at Formosa Fun Coast water park took place before they began the journey, with five hundred people injured and many people still struggling for their lives. After having a discussion with the students, Hsieh decided to complete the ten-day trip while praying for the victims of the fire and to also bring Third Prince tee shirts, socks, backpacks and various other items for the students to sell for charity at each rest stop while they take breaks.
(Liberty Times, translated by Zane Kheir)
台東鐵人三太子想為公益而騎、台東市光明國小等校的學生要以單車環島挑戰自我,兩相結合,六月二十四日上午展開為期十天的單車環島之旅,由鐵人三太子中的哪吒領騎。
這場單車環島行原本是以光明國小五年級師生及家長為主的自發性活動。校長張月昭表示,學生從半年前開始規畫及訓練,這裡面有六名學生,來自四個家庭,其中四名學生來自光明國小,一名來自東海國中七年級生,唯一女學生則是花蓮明義國小畢業生,透過單車活動來認識自己生長的土地。
台東鐵人三太子團長謝明飛日前得知這場單車環島行後,決定讓鐵人三太子中負責單車挑戰的哪吒陪四個家庭單車環島,帶著學生用雙腳及自己的能力完成壯舉。
謝明飛說,原本只是單純陪騎,卻在行前發生八仙塵暴事件,造成近五百人受傷,多人還在與死神搏鬥,與學生討論後,決定帶著祈福的心完成十天行程,並帶著三太子T恤、襪子、背包等多項義賣品,在每個休息點,讓學生一邊休息一邊義賣。
(自由時報記者王秀亭)
Taiwanese cuisine boasts a rich culture of thick soups, with various options available at street vendors or high-end restaurants. In English, this style of dish is typically called “thick soup.” Western cuisine typically uses flour, cream, or mashed vegetables to create a creamy consistency, while in Taiwan, thick soups are made by simply incorporating food starch into the soup and creating a smooth and silky texture. Tutuo fish in thick soup is such a soup with fried tutuo fish chunks, shiitake mushrooms, bamboo shoots, and wood ears. 台灣羹品飲食文化豐富,無論是巷口小店或是高檔餐廳,都有提供羹料理。羹在英文稱作「濃湯」,西式濃湯是以麵粉、鮮奶油、蔬菜泥等達到濃稠的口感,台灣的羹湯用太白粉即能做出濃稠絲滑的湯頭。土魠魚羹就是在勾芡的羹湯中加入炸土魠魚塊、香菇、竹筍、木耳等食材的料理。 boast (v.) 擁有(令人驕傲的事物) consistency (n.) 濃稠度 chunk (n.) 厚塊,大塊 wood ear (n. ph.) 木耳 The star of this
Huge stretches of coral reef around the world are turning a ghostly white this year amid record warm ocean temperatures. On April 15, the US National Oceanic and Atmospheric Administration confirmed the world’s fourth mass global bleaching event is underway — with serious consequences for marine life and for the people and economies that rely on reefs. WHAT ARE CORALS? Corals are invertebrates that live in colonies. Their calcium carbonate secretions form hard and protective scaffolding that serves as a home to many colorful species of single-celled algae. The two organisms have evolved over millennia to work together, with corals providing shelter to algae,
A: So who were Hollywood’s highest-paid stars of 2023? B: No. 5 to No. 2 were: Matt Damon with US$43 million, Ryan Gosling with US$43 million, Tom Cruise with US$45 million, and Margot Robbie with US$59 million. A: Didn’t Tom Cruise top the list? B: Nope, Adam Sandler was No.1, having made US$73 million, which is about NT$2.34 billion. A: Wow, maybe I should change my career to acting. A: 好萊塢去年的片酬排行榜前幾名是誰? B: 第5到2名是︰麥特戴蒙、4300萬美元,雷恩葛斯林、4300萬美元,湯姆克魯斯、4500萬美元,瑪格羅比、5900萬美元。 A: 冠軍竟然不是阿湯哥? B: 是亞當山德勒、片酬7300萬美元,大約23.4億台幣! A: 天啊或許我也該轉行當演員啦。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A symbol of purity and cleanliness, the color white is the standard color for coats worn by doctors. While this has been the case for well over 100 years, it hasn’t always been so. In fact, before the late 19th century, doctors wore formal black attire, which was similar to that worn by clergymen. Black was chosen for practical reasons—it hid stains from medical procedures and presented a sense of seriousness. The major reason for the color change of the doctor’s coat was to distinguish qualified, professional doctors from those with little or no medical training. Since medical science