The midsummer green bamboo shoot harvesting season is upon us. New Taipei City Government’s Agriculture Department, in cooperation with farmers’ associations in each of the city’s green bamboo harvesting areas, last weekend organized a green bamboo shoot trade fair at the plaza in front of the Banciao Farmers’ Association. The farmers, shocked by the Formosa Fun Coast dust explosion, wanted to help the injured with a charity sale of a portion of the goods.
There were a total of twenty stalls at the fair. Bamboo farmers each morning dug up green bamboo shoots, which were directly delivered to the public, so they could select and sample the freshest produce.
Department chief Liao Rong-ching said that 1,670 hectares is given over to the plantation of green bamboo shoots in New Taipei City, which yields approximately 6,700 tons of bamboo shoots per annum, with a value of up to NT$900 million. Aside from promoting agricultural produce, the department also hopes, through holding the charity fair, to let those injured at the Bali District dust explosion know that farmers are concerned for them.
Photo: Chen Wei-tsung, Liberty Times
照片:自由時報記者陳韋宗
Liao said that, after the accident happened, he went one by one to Xindian, Taichung and any other local hospitals to visit the injured, and each time left with a heavy heart. He also said that many farmers’ associations would like to extend a helping hand, and that they are currently discussing whether they should donate money to help these families get through this difficult time.
(Liberty Times, translated by Edward Jones)
盛夏正值綠竹筍「大出」季節,新北市政府農業局與各產區農會合作在上週六、日於臺北板橋農會前廣場,舉辦綠竹筍展售會。農友們心繫這次八仙塵爆意外,將部分以義賣形式,幫助傷者。
這次展售,共計二十個攤位;筍農每日早上現挖的綠竹筍,直接送達讓民眾品嘗、選購最新鮮的產品。
農業局長廖榮清表示,新北綠竹筍種植面積達一六七○公頃,年產量約六七○○公噸,每年產值可達九億;除推廣農產,也希望能透過義賣,讓八里塵爆事件傷者感受到農友們的關心。
廖榮清說,事件發生後,陸續到新店、台中等各地醫院探視傷者,心中相當不捨,「很多農會都希望可以伸出援手,目前正在討論,是否透過捐款,幫助這些家庭度過難關。」
(自由時報記者陳韋宗)
Rehearsal time is over. The world’s best and most ambitious young pianists have descended on Warsaw for the Frederic Chopin International Piano Competition — for some, a gateway to classical music glory. Fans from around the globe snapped up tickets as much as a year ago. The lucky ones attended the opening night concert on Oct. 3 and will follow along as the contest builds to a thrilling climax on Oct. 20. Winning the Chopin International — held every five years in the 19th-century composer’s homeland — can raise the curtain to playing at venues across the globe and signing contracts
A: K-pop supergroup Blackpink is finally touring Taiwan again. B: I can’t believe we’re going to Blackpink’s concert at the Kaohsiung National Stadium over this weekend. A: The group has caused a global sensation since it went international in 2020. B: And the four members — Jisoo, Jennie, Rose and Lisa — have achieved success as solo artists. A: Seeing them live will be like a dream come true. A: 韓流天團Blackpink終於又來台巡演啦。 B: 真不敢相信我們這週末要去她們在高雄國家體育場的演唱會。 A: 該團自2020年進軍國際,便持續造成全球轟動。 B: 而4位團員––Jisoo、Jennie、Rose、Lisa––單飛也很成功。 A: 這次能去她們的演唱會真是美夢成真! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
Many popular English expressions originate from the world of sports. While their roots lie in athletics, their meanings extend far beyond the playing field. Here are three examples. Hat Trick This expression comes from cricket. When a bowler dismisses a batter, it’s called “taking a wicket.” Taking three wickets in a row is a great achievement, so in the past, a bowler who achieved this was rewarded with a hat. Later, sports like hockey and soccer adopted it to mean scoring three goals in a game. Nowadays, this phrase means to achieve any three successes consecutively, not just in sports. For example,
A: Is K-pop still popular now? B: Sure! The 110,000 tickets for supergroup Blackpink’s two shows to be held this weekend were all snatched up within three minutes. A: Apart from Blackpink, what other K-pop stars are visiting? B: I-dle’s Taiwanese member Yeh Shu-hua, King of K-pop G-Dragon, and Super Junior are all coming soon next month. A: Super Junior’s 2009 hit “Sorry, Sorry” boosted this Korean “Hallyu” to a peak. Let’s go experience SJ’s magic again. A: 韓國流行音樂還是很受歡迎嗎? B: 當然啦,光是天團Blackpink本週末兩場演唱會,11萬張門票3分鐘內就被秒殺! A: 除了Blackpink,還有哪些韓國歌手最近會來台? B: I-dle的台灣成員葉舒華、韓流天王G-Dragon權志龍、Super Junior下月也都將來台。 A: Super Junior 2009年金曲《Sorry, Sorry》曾將「韓流」推上高峰,我們再去重溫一下SJ的魔力吧。