The midsummer green bamboo shoot harvesting season is upon us. New Taipei City Government’s Agriculture Department, in cooperation with farmers’ associations in each of the city’s green bamboo harvesting areas, last weekend organized a green bamboo shoot trade fair at the plaza in front of the Banciao Farmers’ Association. The farmers, shocked by the Formosa Fun Coast dust explosion, wanted to help the injured with a charity sale of a portion of the goods.
There were a total of twenty stalls at the fair. Bamboo farmers each morning dug up green bamboo shoots, which were directly delivered to the public, so they could select and sample the freshest produce.
Department chief Liao Rong-ching said that 1,670 hectares is given over to the plantation of green bamboo shoots in New Taipei City, which yields approximately 6,700 tons of bamboo shoots per annum, with a value of up to NT$900 million. Aside from promoting agricultural produce, the department also hopes, through holding the charity fair, to let those injured at the Bali District dust explosion know that farmers are concerned for them.
Photo: Chen Wei-tsung, Liberty Times
照片:自由時報記者陳韋宗
Liao said that, after the accident happened, he went one by one to Xindian, Taichung and any other local hospitals to visit the injured, and each time left with a heavy heart. He also said that many farmers’ associations would like to extend a helping hand, and that they are currently discussing whether they should donate money to help these families get through this difficult time.
(Liberty Times, translated by Edward Jones)
盛夏正值綠竹筍「大出」季節,新北市政府農業局與各產區農會合作在上週六、日於臺北板橋農會前廣場,舉辦綠竹筍展售會。農友們心繫這次八仙塵爆意外,將部分以義賣形式,幫助傷者。
這次展售,共計二十個攤位;筍農每日早上現挖的綠竹筍,直接送達讓民眾品嘗、選購最新鮮的產品。
農業局長廖榮清表示,新北綠竹筍種植面積達一六七○公頃,年產量約六七○○公噸,每年產值可達九億;除推廣農產,也希望能透過義賣,讓八里塵爆事件傷者感受到農友們的關心。
廖榮清說,事件發生後,陸續到新店、台中等各地醫院探視傷者,心中相當不捨,「很多農會都希望可以伸出援手,目前正在討論,是否透過捐款,幫助這些家庭度過難關。」
(自由時報記者陳韋宗)
A: Apart from US singer Camila Cabello, Singaporean pop diva Sun Yanzi has two concerts scheduled at the K-Arena this weekend. B: Having debuted in 2000, Sun is now touring again to celebrate her career that has spanned over a quarter century. A: I like all of her 13 albums, but she hasn’t released one since A Dancing van Gogh in 2017. B: I hear that her shows will feature videos made by generative AI that will look back on her albums. A: Really? That’s awesome. Her music can always bring back fans’ great memories. A: 除了美國歌手卡蜜拉,新加坡歌后孫燕姿本週末將在高雄巨蛋嗨唱2場。 B: 哇2000年出道的孫燕姿,終於再度展開世界巡演慶祝出道25年! A: 她出的13張專輯我全都很喜歡,但自從2017年《No. 13作品––跳舞的梵谷》她就沒再出過專輯了。 B: 聽說演唱會還有生成式AI影片,回顧過去所有專輯的精彩片段。 A:
A: Wow, Taiwanese pop band Sodagreen just held two concerts in Kaohsiung to mark the 20th anniversary of their debut. B: I’m glad they’re continuing to perform, even after taking several long breaks. A: Canadian singer Elijah Woods also staged a show in New Taipei on Tuesday, followed by US singer Camila Cabello, who is set to rock Kaohsiung tonight. B: I love Camila’s global hit Havana. It was the best-selling digital single of 2018, according to the International Federation of the Phonographic Industry (IFPI). A: The singer with Cuban-Mexican heritage was born in Havana, and her music has been influenced by her roots. A:
Peacocks are among the most beautiful birds in the world. Their bright feathers and graceful movements have fascinated humans for centuries. These magnificent creatures belong to the pheasant family and are found in regions across Asia and Africa. Let’s explore peacocks’ unique characteristics and cultural significance. There are three main species of peacock: the well-known Indian peafowl, native to South Asia; the endangered green peafowl from Southeast Asia; and the rare Congo peafowl, found in African rainforests. Although the term “peacock” technically refers only to males, many people use it for both sexes. Male peacocks display their colorful tail feathers, which
An alarming increase in hearing problems among young adults has been linked to “Auditory Processing Disorder” (APD). Health experts warn that this issue could be partially associated with the growing use of “noise-canceling” headphones. APD occurs when the brain cannot properly interpret auditory information, despite one’s hearing ability being fully functional. This can lead to difficulties in understanding speech, particularly in noisy environments or when someone speaks quickly. People with this condition often need things repeated or take longer to respond in conversations. While these noise-canceling devices offer clear benefits in blocking external sounds, overuse may affect the