When Taipei native Shih Tien-i went on a trip to Yilan County seven years ago, he fell in love with the scenic area around Meihua Lake, prompting him to move to Yilan and settle down. Soon afterward, he set up a butterfly ecological farm containing an ecological pond, a small waterfall, an ambient trail and a farm with almost 100 species of animals and plants. In summer, butterflies can be seen fluttering around the landscape. The farm currently offers free admission so that visiting tourists can enjoy its natural ecology.
Shih used to work in a hardware store in Taipei, and, being a nature lover, he often volunteered to help beautify a park near his house by planting flowers and grass. Seven years ago, Shih bought a 1,000 ping (3,305m2) piece of land in the Meihua community in Yilan County’s Dongshan Township, where he spent four years building the butterfly ecological farm. The area now has lotus flowers and all kinds of trees with lush green meadows that make it feel like an other-worldly paradise.
In the middle of the butterfly ecological farm is an ecological pond with a gravel trail around it, making it convenient for tourists to view the ecology. The waterfall was built using stacked stones. Shih says that the park also has Moltrechti tree frogs, wild boars and muntjacs. Shi wants everyone to enjoy his dream park, and he welcomes schools to take students there for ecological studies.
Photo: Chu Tse-wei, Liberty Times
照片:自由時報記者朱則瑋
Shih says the park’s ecological pond is currently being repopulated with fireflies whose nighttime glow he hopes will eventually become his farm’s newest attraction.
(Liberty Times, translated by Zane Kheir)
來自台北的施天一,七年前到宜蘭遊玩時,愛上梅花湖風景區周邊景致,興起到宜蘭定居的念頭,不久後在此成立蝴蝶生態農場,打造生態池、小型瀑布、環池步道,農場擁有近百種動植物,夏季期間可見到蝴蝶成群飛舞景象,目前免費開放參觀,讓遊客分享園區自然生態。
施天一原本在台北的五金行工作,喜愛大自然的他,常義務幫助住家旁公園環境美化,種植花花草草,七年前在宜蘭縣冬山鄉梅花社區購買一千坪土地,花費四年時間營造蝴蝶生態農場,園區現有蓮花及各式樹種,顯得綠意盎然,宛如世外桃花源。
蝴蝶生態農場中間是一座生態池,旁邊以小石子鋪成環池步道,方便遊客就近觀察生態。小型瀑布則用石子砌成;施天一說,園區有莫氏樹蛙、山豬、山羌,願把夢想中的小園區與大家分享,歡迎學校帶領學生進園作生態教學。
施天一說,園區生態池正在復育螢火蟲,希望有朝一日,園內夜間出現一閃一閃的螢光,為農場增添生力軍。
(自由時報記者朱則瑋)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)