How difficult is it for university English departments to attract students? The results of a survey on college and university English-related departments nationwide showed that eight departments have closed down or stopped recruitment over the past eight years. Meanwhile, nine applied foreign languages or English departments transformed into tourism or some other department just to find a way out.
The Global Education Association in Taiwan (GEAT) held a forum on the afternoon of Sept. 12. The GEAT sent a survey to all English departments and received responses from 74 departments. About 31.5 percent of them admitted that they are facing the challenge of student shortage. According to Chen Chao-ming, the results show that English departments are no longer popular when senior high school students and their parents are choosing a university.
Chen is chief executive officer (CEO) of the association and a professor of English at Shih Chien University. He said that since the English proficiency of other majors is equally good or even better than that of English majors, the enrollment numbers for the prospects for English majors are extremely worrying, as are their employment prospects.
Photo: Lin Hsiao-yun, Liberty Times
照片:自由時報記者林曉雲
Chen said that English departments should be redefined and should no longer limit themselves to cultivating English teachers, secretaries or writers. With an advantage in English language, they should provide cross-cultural training and enhance students’ management knowledge and cross-disciplinary specialization. They should cooperate with industries under the major trend of “transnational management” in the future, so as to train students with cross-disciplinary skills and strong English ability.
(Liberty Times, Translated by Eddy Chang)
大學英文系所招不到學生?一份針對全國大專校院英語文相關系所的調查指出,八年來已有八個系所廢系或停招,另有九所學校的應用外文系或應用英文系改名成觀光系等,轉型找出路。
台灣全球化教育推廣協會九月十二日下午舉辦座談會,該會針對大專校院英文系所發出問卷,共回收七十四份問卷,百分之三十一點五受訪系所表示已面臨招生人數不足的挑戰,陳超明表示,問卷結果顯示高中生或家長選擇大學時,不少人對英語文系卻步。
台灣全球化教育推廣協會執行長、實踐大學教授陳超明表示,當其他系所學生的英文能力和英文系學生一樣好,甚至更好時,英語文系招生和就業狀況,讓人焦慮、恐懼。
陳超明表示,英語文系應重新定位,不能再侷限在培育英語教師、英文秘書、文學家等人才,而應善用英語文優勢,置入跨文化訓練、補強管理智識及跨領域專業,配合產業未來跨國界管理的大趨勢,以培育學生成為跨界英語人才。
(自由時報記者林曉雲)
TODAY’S WORDS
今日單字
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)