A little over five years ago a 52-year-old woman surnamed Chen started suffering from urinary incontinence, silently enduring it until her bladder became prolapsed. A hunk of tissue was stuck at her vagina’s vulva. When the situation worsened it got so bad that the tissue was as big as a chicken egg. Chen thought that walking and exercising would improve the condition, but it only made things worse, which was when she decided to have surgery and undergo therapy. “Since I had surgery I no longer have that sensation like something is stuck down there, and I urinate pretty good now,” Chen says.
Older women typically have problems with involuntary urination, which they rarely talk about. Chen would experience incontinence when she used stairs or sneezed, and when she would get the urge to urinate it would be too late by the time she got to the toilet, so she eventually stopped going out altogether. She also had to use sanitary pads if she absolutely had to leave the house.
Eventually Chen’s bladder protruded through the vaginal opening. In recent years, regardless of whether she was standing or walking, Chen would feel stabbing pains and discomfort. Her family and friends advised her that walking and exercising would help, so she started walking for an hour every day. Her prolapsed bladder ended up getting worse, which gave her the courage to finally have surgery.
Photo: Hsieh Fong-chiu, Liberty Times
照片:自由時報記者謝鳳秋
Liu Hsin-ho, a doctor in the urology department at Taichung Tzu Chi Hospital, says that stress incontinence usually occurs in older women, during menopause or after childbirth because the pelvic muscles and fascia become too weak to support the bladder. The more advanced a woman is in years the worse the situation is. Most patients at clinics are over the age of 70. Women who have natural, multiple or long childbirths, or regularly stand for a long time or do heavy lifting on the job are more likely to suffer from a prolapsing bladder, Liu says. It is atypical for someone like Chen in their 40s to experience this condition, Liu says.
Liu says that doing pelvic floor exercises like the Kegel exercise is the best way to prevent oneself from developing a prolapsing bladder. Persevering and doing the exercises as early as possible in life will get the best results, Liu says, adding that the degree of prolapse is greater the worse the condition is, which makes it more difficult for surgery to work.
(Liberty Times, Translated by Kyle Jeffcoat)
五十二歲陳女士五年多前就尿失禁,隱忍拖到膀胱脫垂,一團肉卡在陰道口,甚至惡化到像雞蛋那麼大,以為走路運動可改善,卻愈來愈糟才手術治療,她說:「術後終於沒有感覺卡卡的,排尿也不錯。」
女性長輩常有尿失禁難言之隱,像陳女士上下樓梯、打噴嚏就會漏尿,一有尿意即去廁所還是來不及,因此幾乎足不出戶,非得出門則需用護墊。
後來還出現膀胱脫垂卡陰道口,近年不管站還是走,總感覺刺痛、不舒服,親友勸她走路運動改善,天天走一小時,脫垂反而更嚴重,才鼓起勇氣接受手術。
台中慈濟醫院泌尿科醫師劉昕和指出,婦女「應力性尿失禁」好發跟年紀大、停經及生產造成的骨盆底肌肉及筋膜力量不夠有關,年紀愈大愈嚴重,門診常見患者多為超過七十歲,自然產、多產或產程過長婦女、長期久站、工作需拿重物者,也是好發族群,但像陳女士四十多歲就發病不多見。
劉昕和說,預防之道是做凱格爾運動這類的提肛運動,持之以恆,愈早做愈有效果,脫垂愈嚴重懸吊範圍愈大,手術愈不好做。
(自由時報記者謝鳳秋)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)