Sat, Apr 26, 2014 - Page 10 News List

Hamas making feature film on Israeli soldier’s captivity
哈瑪斯正拍攝以軍被俘影片

Head of the Hamas government Ismail Haniyeh waves outside his office in Gaza City on April 21.
哈馬斯領導人伊斯梅爾‧哈尼亞四月二十一日在其位於加薩的辦公室外與民眾揮手致意。

Photo: Reuters
照片:路透

A young Israeli soldier captured by Gaza militants and held for five years before being traded for hundreds of Palestinian prisoners is the subject of an ambitious low-budget film being made by his captors.

The fate of Gilad Shalit, a corporal captured in a deadly cross-border raid when he was just 19, transfixed Israel for years as his captivity in an unknown location challenged what most Israelis see as the state’s sacred duty to bring its soldiers home.

For the Islamist Hamas movement ruling Gaza, however, his capture and eventual exchange for more than 1,000 prisoners was a triumph for the “resistance,” an epic worthy of a blockbuster feature — even if produced on a shoestring budget.

A shortage of funds has drastically slowed the production, and even its director said it may not live up to the high-quality epic envisioned.

Entitled Fleeting Illusion, the 90-minute film promises revelations about Shalit’s capture and top-secret captivity “about which neither Shalit nor the resistance have spoken before,” said director and screenwriter Majed Jundiyeh.

The initial budget for the film, produced by the Hamas government’s culture ministry, was slated at US$2.5 million, but Jundiyeh eventually had to settle for a frugal US$320,000. “It could show in the (film’s) quality,” he admitted.

(AFP)

一名年輕以色列士兵被加薩走廊好戰份子俘虜並囚禁達五年,最後才被用來交換數百名巴勒斯坦囚犯而重獲自由,現在他的俘虜者正把這段故事拍攝成一部野心遠大的低成本影片。

年僅十九歲的以軍下士夏立特在一場危險的跨界突襲行動中遭巴人擄獲後,此後數年他的命運一直是緊揪以國人心的話題,他被囚禁在不明地點生死未卜,也挑戰了多數以國人認為帶領所有士兵回家乃是政府神聖義務的看法。

但對於統治加薩走廊的伊斯蘭主義者哈瑪斯運動而言,俘虜夏立特,最後再拿他和以國交換逾千名巴囚,是「反抗」的一大勝利,是值得拍成賣座電影的史詩故事,即使電影的製作預算少得可憐。

資金短缺已造成拍攝速度大幅落後,就連導演也說,電影恐怕無法符合高品質史詩電影的遠大目標。

這部名為《轉瞬幻象》、長九十分鐘的劇情片宣稱要披露夏立特被俘的經過,以及「夏立特本人和巴人反抗陣營從未公開過」的機密囚禁內情,導演兼編劇君迪耶表示。

TODAY’S WORDS
今日單字

1. transfix v.

愣住不動 (leng4 zhu4 bu2 dong4)

例: The children sat transfixed in front of the TV.

(孩子們坐在電視前都看呆了。)

2. shoestring n.

鞋帶;微薄資金 (xie2 dai4; wei2 bo2 zi1 jin1)

例: She started the business on a shoestring.

(她僅靠著微薄資金創業。)

3. frugal adj.

節省的 (jie2 sheng3 de5)

例: She’s very frugal with her money.

(她節省用錢。)


這部片是由哈瑪斯政府文化部製作,一開始的預算為兩百五十萬美元,但君迪耶最後只能妥協接受低廉的三十二萬美元。他坦承:「這恐怕會影響到片子的品質。」

(法新社/翻譯:俞智敏)

This story has been viewed 2272 times.
TOP top