Russia launched an all-out propaganda campaign to whip up support for possible military action in Ukraine, as state media and ruling party officials claimed armed marauders were terrorizing the ex-Soviet nation.
Kremlin-controlled media aired footage aimed at discrediting the new Kiev authorities and rousing anger at alleged outrages perpetrated against the Russian-speaking population.
Russian television even announced it was cancelling live footage of the Oscars show to concentrate on Ukraine coverage.
Photo: AFP
照片:法新社
“Our propaganda on state channels is really running wild,” commented former economy minister Andrei Nechayev on Twitter.
Fanning suspicions of international involvement in the Kiev protests, news channel Russia 24 aired a confession from a young Russian who claimed he was paid to serve as a sniper with opposition forces.
“There are mercenaries there ... they come from very different countries: the United States and Germany, they come wearing identical military uniforms,” he alleged.
He said he feared violent reprisals for his revelations, alleging that the protest leaders in Kiev would “just put people in a cellar and kill them.”
A Russia 24 anchor added a warning that “mercenaries are now going to Crimea. Their aims are clear enough, to provoke a new wave of the crisis and rob people on the sly.”
(AFP)
俄國發動全面性的宣傳戰,煽動民眾支持可能在烏克蘭進行的軍事行動;俄國國營媒體與執政黨官員宣稱,武裝掠奪者正令這個前蘇聯國家陷入恐怖。
克里姆林宮控制的媒體播放旨在抹黑基輔新政權、據稱是對俄語人口犯下的暴行的影片,以挑起人民的怒火。
俄國電視台甚至宣布取消奧斯卡頒獎典禮的現場播出,全力報導烏克蘭的新聞。
前經濟部長安德烈.涅恰耶夫推文表示:「我們國有頻道的宣傳真的失控了。」
為了煽起對國際插手基輔抗議的猜疑,新聞頻道「俄羅斯二十四小時」播放一名俄國年輕人的自白,他宣稱收錢擔任反對陣營部隊的狙擊手。
他宣稱:「那裡有傭兵,他們來自非常不同的國家:有美國、德國,他們穿著一模一樣的軍服。」
他說,他擔心他的揭發引來暴力報復,指稱基輔的抗議領袖將「把人關進監牢,再殺害他們。」
「俄羅斯二十四小時」一名主播補充一則警告:「傭兵現在前往克里米亞,他們的目的再清楚不過:挑起新一波的危機,並暗中掠奪人民。」
(法新社/翻譯:魏國金)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its