Italians, Germans and the French are the most insecure in Europe about their English ability, with Swedes among the most confident, data showed recently.
In celebration of European Language Day, the Eurostat statistics agency said 66 percent of working age adults claim to know at least one foreign language, with English overwhelmingly the most popular except in the Baltic states, Luxembourg and Slovakia.
But asked if their level of English was “proficient,” “good,” or just “fair,” 64 percent of Italians said only fair, followed by 50 percent in Germany and 49 percent in France.
Photo: EPA
照片:歐新社
In Malta, Britain’s one-time Mediterranean outpost, 53 percent of respondents judged themselves proficient in English, followed by Sweden at 43 percent and Denmark at 36 percent.
The data showed a whopping 94 percent of upper secondary school students in the European Union choosing English as their second language, with French a distant second at 23 percent, and German at 21 percent.
The crushing preponderance of English as the foreign tongue of choice is a sore subject for many European countries, especially the French, who long for a continent where the language of Shakespeare is not the lingua franca.
(Liberty Times)
根據最近一項資料顯示,在歐洲國家當中,義大利人、德國人和法國人對他們的英文程度最沒有把握,瑞典人則最有自信。
為慶祝歐洲語言日,歐盟統計局最近公布,有百分之六十六的工作年齡成人聲稱至少懂得一種外國語,其中又以英語最為普遍,但波羅的海國家、盧森堡與斯洛伐克除外。
但在被問到其英語程度屬「精通」、「良好」或只是「普通」時,有百分之六十四的義大利人回答普通,德國的比率為百分之五十,法國的比率則為百分之四十九。
在曾為英國在地中海前哨的馬爾他,有百分之五十三的受訪者認為自己精通英文,瑞典為百分之四十三,丹麥則為百分之三十六。
這份資料也顯示,有高達百分之九十四的歐盟國家高中生選擇英語為第二語言,法語以百分之二十三的比率遙遙落後,德語更只有百分之二十一。
英語在歐洲外語選擇中佔了壓倒性優勢,是讓許多歐洲國家心痛的話題,尤其是在法國,法國人最不樂見莎翁的語言變成歐陸的共通語言。
(自由時報/翻譯:俞智敏)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)