The winners of the 9th annual Model Educators of the Hearing Impaired were announced on Sept. 28. Lai Chi-min, a teacher from the Children’s Hearing Foundation in Yilan County, brought an eight-year-old girl named Chen Chen-yu who has severe hearing loss to attend the function. The two of them performed Chinese comic dialogue on stage together. Chen, who has cochlear implants in her ears, spoke with impeccable elocution and rapidly spun off comic dialogue passages, making for a consummate performance that astonished the entire audience.
Coinciding with Teachers’ Day in Taiwan, 10 teachers were chosen to be part of the Model Educators of the Hearing Impaired Awards on Sept. 28. Lai, who currently serves as a teacher at the Children’s Hearing Foundation, was among the winners.
Lai says that Chen has severe hearing loss in both her ears and was unable hear any sounds prior to coming to the foundation. After getting cochlear implants at the age of two, Chen began receiving hearing therapy and playing educational games at the foundation. In the beginning, she was only able to mumble a few unintelligible sounds, but now she is able to express herself in the same way that the average person does, and can even perform comic dialogue with perfect pronunciation.
Photos: Chien Jung-feng, Taipei Times照片:自由時報記者簡榮豐
Room for improvement is greatly increased when a child’s hearing impairment is discovered, treated and aided early on, Lai says, adding that the key to making smooth improvements lies in whether the parents are devoted and care enough about helping their hearing-impaired child.(Liberty Times, Translated by Kyle Jeffcoat)
第九屆模範聽障教育教師遴選九月二十八日出爐,來自宜蘭縣雅文兒童聽語文教育基金會的賴紀閩老師帶領著八歲的重度聽損兒童陳貞諭一同出席,兩人還在台上表演相聲。戴著人工電子耳的陳貞諭字正腔圓、快速流利地說出相聲橋段,精湛表現驚艷全場。
九月二十八日是教師節,模範聽障教育教師遴選出十名優秀聽障教育教師。目前服務於雅文基金會的賴紀閩是其中一名獲獎教師。
賴紀閩說,貞諭自幼雙耳重度聽損,進入基金會前完全聽不到任何聲音,二歲時開刀植入人工電子耳後,在基金會協助下接受遊戲教學的聽語復健,從一開始只能發出「切切」、「耶耶」的聲音,到現在表達能力與平常人完全無異,甚至可以字正腔圓地為大家說相聲。
賴紀閩說,聽障兒只要早期發現、早期接受治療、協助,獲得改善的機率就大幅增加,父母親的投入與關注心力,也是聽障兒能否順利改善的關鍵。
(自由時報記者甘芝萁)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)