Taiwanese choreographer Huang Yi, invited by the Ars Electronica Festival, showcased his work “Huang Yi & KUKA” at the festival’s opening performance in Linz, Austria on Sept. 5 and the work received an enthusiastic response. Martin Honzik, the festival director, said that he decided to include the work in the festival’s feature programs when he first saw the video highlights of “Huang Yi & KUKA.” After seeing the performance for himself, Honzik found that the work lived up to its name as “a work with foresight and influence.” This was the first time that a performing-arts piece from Taiwan has been invited to perform at both the opening and mixed-program events of the Ars Electronica Festival.
Founded in 1979, the Ars Electronica Festival is the landmark festival in the world’s techono-art circles. Now in its 43rd year, the festival attracts over 100 million participants each year. “Huang Yi & KUKA” is a duet between himself and an industrial robot. In 2012, Huang won Taipei’s Digital Art Performance Award for the work. Besides the opening event, Huang also gave three additional performances at the “Tobacco Factory,” one of the festival’s main venues.
(Liberty Times, Translated by Lin Ya-ti)
Photo courtesy of the Ars Electronica Festival 2013
照片由林茲科技藝術節提供
台灣舞蹈家黃翊九月五日受邀在奧地利林茲科技藝術節開幕演出《黃翊與庫卡》,獲得熱烈迴響。藝術節總監馬汀‧弘茲克表示,他第一次見到《黃翊與庫卡》精華影片便決定邀約為藝術節重點節目,果然見證「作品的前瞻與影響力」。這也是台灣表演藝術作品首度受邀該藝術節開幕與匯演同時作演出。
奧地利林茲科技藝術節始於一九七九年,為全球科技藝術界最具指標的藝術節,今年邁入第四十三年,每年吸引超過十萬人參加。《黃翊與庫卡》為黃翊與工業機器人共舞的作品,該作獲得二0一二年台北數位藝術節的數位表演首獎。在林茲電子藝術節除了開幕演出之外,也安排在藝術節重點區域「菸草工廠」演出三場。
(自由時報記者趙靜瑜)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once