Sat, Sep 07, 2013 - Page 10 News List

New Jersey man falls into coma, wakes up in Poland
新澤西州男子昏迷 甦醒後置身波蘭

Immigration activists stage a civil disobedience action in front of Varick Street Detention Center in New York on Aug. 22.
八月二十二日,移民權利倡議者們在紐約瓦里克街移民拘留所前,發起公民抗命行動。

Photo: AFP
照片:法新社

Sixty-nine-year-old Wladyslaw Haniszewski had lived in the US for about 30 years, but after the New Jersey resident fell into a coma, he awoke to find himself in his native country of Poland.

The New York Daily News reports that Haniszewski fell victim to a growing phenomenon in which uninsured immigrants are deported by US hospitals that do not want to get stuck paying for their treatment.

“Imagine being carted around like a sack of potatoes,” said Polish Consul General Ewa Junczyk-Ziomecka, who argues that Haniszewski was placed on a chartered flight while still unconscious, never giving his consent to being shipped to a hospital in a country he had not lived in for decades.

The practice of medical repatriation has reportedly become increasingly common. One immigration advocacy group told the AP in April that it has documented at least 800 cases of individuals being deported from hospitals without consent over the past six years in at least 15 states.

(Liberty Times)

六十九歲的瓦拉迪斯羅‧漢尼斯齊維斯基在美國住了約三十年,但當這名新澤西州居民陷入昏迷,醒來後卻發現自己置身祖國波蘭。

《紐約每日新聞》報導,漢尼斯齊維斯基淪為一種日益顯見現象的受害者,該現象就是沒有保險的移民者,會被不願支付其醫療費用的美國醫院驅逐出境。

「想像一下被當成一袋馬鈴薯似地搬運」,波蘭總領事伊娃‧詠切克─錫歐美茲卡辯稱,漢尼斯齊維斯基在仍無意識、從未表示同意的情況下被送上一架包機,運送到一個他數十年沒住過國家的醫院。

這種醫療驅逐的作法據稱愈來愈普遍。一個移民倡議團體今年四月告訴美聯社,該團體的紀錄顯示,過去六年在至少十五個州有至少八百件病患從醫院被驅逐出境的案例。

(自由時報/翻譯:張沛元)

TODAY’S WORDS 今日單字

1. fall victim to idiom

淪為某事的受害者

(lun2 wei2 mo3 shi4 de5 shou4 hai4 zhe3)

例: In his later years, he fell victim to Alzheimer’s disease.

(他晚年為阿茲海默症所苦。)

2. get stuck v. phr.

卡住;動彈不得

(ka3 zhu4; dong4 tan2 bu4 de2)

例: We got stuck in the traffic yesterday.

(我們昨天遇到大塞車。)

3. consent n.

同意

(tong2 yi4)

例: Her parents will not give their consent to allow the marriage.

(她父母不同意此婚事。)


This story has been viewed 1894 times.
TOP top