Tue, Aug 20, 2013 - Page 10 News List

Pakistani television show gives away real babies as prizes
巴基斯坦電視秀 送真娃當獎品

Pakistani television show host Aamir Liaqat Hussain, right, speaks with a married couple after they adopted a baby boy during an Islamic quiz show for Ramadan in Karachi on Aug. 2.
巴基斯坦伊斯蘭教齋月智力競賽電視節目主持人阿米爾‧列卡‧胡薩恩(右)八月二日於喀拉蚩港市和一對剛收養嬰兒的夫妻談話。

Photo: AFP
照片:法新社

A Pakistani show that gives away babies on live television is causing controversy among viewers for turning children into prizes, but the creators say it is a good deed that makes parents happy.

CNN reported that the show, which broadcasts seven hours a day during Ramadan, vets parents seeking an adopted child and gives some of them babies during the broadcast.

The children come from a non-governmental organization, the Chhipa Welfare Association, which often finds abandoned babies, according to CNN.

But not everyone is pleased. “A good thing done in [a] reckless manner is not good, human beings are not trophies,” Facebook user Yasin Janjua posted online. “This is not okay, it is child abuse,” another user posted.

However, CNN reported the show is very popular and the welfare association said each couple registers and passes screening in advance.

It says it receives up to 15 abandoned babies a month. “Our team finds babies abandoned on the street, in garbage bins — some of them dead, others mauled by animals. So why not ensure the baby is kept alive and gets a good home?” said Ramzan Chhipa, who runs the organization.

(Liberty Times)

巴基斯坦一個送出寶寶的現場直播電視節目,因為將小孩變成獎品而引發爭議,但製作人表示,這是讓為人父母者高興的良善行為。

美國有線電視新聞網(CNN)報導,這個在齋戒月每天播出七小時的節目,審查想領養孩子的父母,並在節目播出時將寶寶送給其中一些人。

CNN說,孩子是來自時常發現棄嬰的非政府組織「奇帕福利協會」。

然而,不是每個人都對節目感到高興。「以魯莽方式而做的好事並非善行,人不是獎盃,」臉書用戶雅辛.賈努瓦在網路上貼文說。「這不OK,這是虐童。」另一用戶貼文表示。

不過,CNN報導,這個節目非常受歡迎,而該福利協會表示,每對夫妻都有登記,且事先通過篩選。

該機構指出,一個月最多拾獲十五名棄嬰。「我們的人在街頭、垃圾桶內找到被丟棄的嬰兒—某些已經死了,另一些被動物所傷。所以何不確保讓嬰兒活下去,並找到一個好家庭?」經營該組織的拉姆贊.奇帕說。

(自由時報/翻譯:魏國金)

TODAY’S WORDS 今日單字

1. vet v.

審查;檢查 (shen3 cha2; jian3 cha2)

例: The candidates were very thoroughly vetted.

(候選人受到非常徹底的審查。)

2. reckless adj.

魯莽的;草率的;馬虎的 (lu2 mang3 de5; cao3 shuai4 de5; ma3 hu1 de5)

例: Reckless driving is a serious crime that requires offenders to pay hefty fines.

(魯莽駕駛是嚴重犯罪,觸犯者要付鉅額罰款的。)

3. in advance idiom

事先;預先 (shi4 xian1; yu4 xian1)

例: You ought to have told me in advance.

(你應該事先告訴我的。)


This story has been viewed 1541 times.
TOP top