A large rainforest plant known as a corpse flower because of its awful smell is blooming again at an Ohio State University greenhouse, and there is more excitement because another corpse flower there is expected to open soon.
A 183cm titan arum opened on May 14 to release its rotting-flesh smell two years after it first flowered. A second corpse flower opened briefly at the greenhouse last May, and a third is expected to open in seven to 10 days.
Despite extended visiting hours, visitors have little time to catch a whiff because the rare blooms sometimes last only a day or less.
Photo: AFP
照片:法新社
Spokeswoman Sandi Rutkowski says having three or four blooms within three years is lucky but also is a tribute to the skill of cultivators at the greenhouse.
(AP)
一株因氣味難聞而以屍體花聞名的大型雨林植物,再度盛開於俄亥俄州立大學的一座溫室,而且更令人興奮的是,另一株屍體花也快開花了。
Photo: AFP
照片:法新社
繼兩年前首度開花後,一株一百八十三公分高的泰坦魔芋五月十四日盛開,散發出腐肉味。溫室內的第二株屍體花去年五月曾短暫開花,而第三株預料將在七到十天內開花。
儘管已延長參觀時間,訪客仍沒有太多時間好好聞一聞,因為這種難得的盛開(的時間),有時只持續一天或更短。
(俄州大)發言人珊蒂˙魯柯斯基說,三年內開三或四朵(屍體花)除了幸運,也證明該校溫室培育人員的技藝精湛。
(美聯社/翻譯:張沛元)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)