Thu, Jun 27, 2013 - Page 11 News List

Nepal court orders passport change for transgenders
尼泊爾法院下令為跨性別人士變更護照

A Nepalese transgendered performer practices her lines before an event on the International Day Against Homophobia and Trans-phobia in Kathmandu, Nepal on May 17.
一位尼泊爾變性演員五月十七日在尼泊爾舉辦的國際反恐同日活動上,於演出前練習其舞步。

Photo: AFP
照片:法新社

Nepal’s Supreme Court has ordered the government to alter passports so that transgenders no longer have to describe themselves as male or female, a court spokesman said on June 11, a move welcomed by rights activists.

The court made the decision on June 10 following a petition from a transgender who wanted a third category introduced on passports for people who identify themselves neither as male or female, the spokesman said.

The move comes more than six years after the court ordered the government to enact laws to guarantee the rights of transgender, gay, lesbian and bisexual people.

Early this year, Nepal introduced a transgender category for people obtaining their citizenship certificates. People can register as a “third gender” when completing the certificates, which serve as national identity cards required to open bank accounts, sell and buy property and get a passport.

Sunil Babu Pant, director of the Blue Diamond Society, a gay rights group, welcomed the court’s decision.

“We are very happy with this. This decision has made it easier for those who identify themselves as ‘third gender.’ Now they can travel abroad carrying a passport which gives them a recognition,” Pant told AFP.

(AFP)

尼泊爾最高法院發言人六月十一日表示,最高法院已下令政府變更護照,讓跨性別人士不必再將自己列為男性或女性。維權人士對此感到歡迎。

發言人表示,一名跨性別人士請願,要求在護照性別欄增加第三選項,供自認既非男性、也非女性者選擇後,最高法院六月十日做出決定。

最高法院六年多前即下令政府制定法律,確保跨性別人士和男、女同性戀及雙性戀者的權利。

今年稍早,尼泊爾已為領取公民證件者增列跨性別選項,民眾可在申請身分證件時登記為「第三性」。這種證件是到銀行開戶、買賣財產和申請護照時會用到的身分證。

同性戀人權團體「藍鑽石協會」會長潘特對這項決定,表示歡迎。

潘特向法新社表示:「我們很高興聽到這項消息。這個決定可以讓自認是『第三性』的人更自在。現在他們出國時可以帶著給予他們認同的護照了。」

(法新社/翻譯:陳維真)

TODAY’S WORDS 今日單字

1. petition n.

請願 (qing3 yuan4)

例: Thousands of people signed the petition to stop the construction of a new nuclear power plant.

(數千人簽署請願書,希望阻止新核電廠興建。)

2. enact v.

制定(法律) (zhi4 ding4 (fa3 lu4))

例: The law was enacted to attract international companies.

(制定該法律,以吸引國際企業。)

3. recognition n.

認同;承認 (ren2 tong2; cheng2 ren4)

例: Taiwan enjoys all the attributes of a sovereign state except international recognition.

(台灣擁有所有主權國家的條件,惟未獲國際承認。)


This story has been viewed 1903 times.
TOP top