Nearly 100 test tube babies and 140 parents attended the “Welcome Back Home Test Tube Babies” event held by Taipei Medical University Hospital’s Center for Reproductive Medicine and Sciences on May 11 to celebrate Mother’s Day, allowing the mothers to share the emotional adversities faced while trying to have children.
“Being a mother is my greatest source of happiness in life,” said one mother at the event, who had traveled to Thailand to search in vain for a surrogate mother. Another mother at the event had tried artificial insemination and in-vitro fertilization (IVF) 14 times before finally getting pregnant.
According to the center’s director Tseng Chi-jui, once a woman reaches 40 the quality of her eggs goes down, significantly decreasing her chances of getting pregnant and raising the risk of miscarriage.
Photo: Fang Pin-chao, Liberty Times
照片:自由時報記者方賓照
According to the center’s statistics for IVF babies born at the hospital, women under the age of 40 have nearly a 40 percent chance of becoming pregnant, while women under 30 have between a 50 and 60 percent chance of getting pregnant. For infertile couples that would like to have children, it is best for the woman to see a doctor before the age of 40.
(Liberty Times, Translated by Kyle Jeffcoat)
台北醫學大學附設醫院生殖醫學研究中心五月十一日舉辦「試管嬰兒回娘家」活動,邀請近百位試管嬰兒、七十對父母齊聚一堂,歡度母親節,並分享艱辛求子的心路歷程。
Photo: Fang Pin-chao, Liberty Times
照片:自由時報記者方賓照
有人曾遠赴泰國尋找代理孕母,最後失敗收場,還有人做了十四次的人工受孕與試管嬰兒,才生下孩子,但她們都說:「當媽媽是人生最開心、最幸福的事!」
北醫生殖醫學中心主任曾啟瑞表示,女性若超過四十歲,卵子品質降低,懷孕率相對降低很多,流產率也提高許多。
以該院的生殖醫學中心試管嬰兒,女性年齡四十歲以下懷孕機率接近四成,三十歲以下有五到六成,想生小孩的不孕夫婦最好在女性四十歲以前求診。
(自由時報記者鍾麗華)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)