With its violent crimes, high unemployment, dwindling population and financial crisis, Detroit was named as the most miserable city in the US.
It toppled Miami, which held the title last year, and surpassed Flint, Michigan, Rockford and Chicago in Illinois and Modesto, California, which rounded out the five most unhappy urban areas.
“Detroit’s problems are hardly news. It has been in a four-decade decline paralleling the slide in the US auto industry,” according to Forbes.com, which compiles the yearly ranking.
Photo: Bloomberg
照片:彭博社
Earlier, a panel of experts said the automotive city was facing a fiscal emergency and potential bankruptcy, as well as a possible financial takeover by the state.
Flint, which is being run by an emergency manager appointed by the state governor more than a year ago, faces similar problems, according to Forbes.com.
Violent crime, high foreclosure rates and declining home prices pushed Chicago into the fourth spot, along with the high expense of living there.(Reuters)
由於其暴力犯罪、高失業率、人口縮減與金融危機,底特律被點名為全美國最悲慘的城市。
該市超越去年拿下此一頭銜的邁阿密,也超越密西根州的弗林特,伊利諾州的洛克福德與芝加哥,以及加州的摩德斯托,這些城市組成(全美國)前五大最不快樂都會區。
彙整這份年度排名的《富比世》網站表示:「底特律的問題幾乎不是新聞了。隨著美國汽車業走下坡,該市近四十年持續衰退。」
稍早,一個專家小組表示,汽車城(底特律)正面臨預算緊急狀態,可能會破產,該市財政可能會被密西根州政府接管。
《富比世》網站指出,弗林特也面臨類似問題,該市市政目前由一名在一年多前被州長指派的緊急事務經理人負責。
暴力犯罪、高房屋止贖率與房價下跌,把芝加哥推上第四名,遑論當地生活支出也高。(路透/翻譯:張沛元)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too