At the ripe old age of 91, Ho Chao-chih is one of the most enthusiastic volunteers serving at the local care center in Liouying District’s Bawong Village in Greater Tainan. She cheerfully wields a hoe to plant fruits and vegetables, which are administered to the needy. “She’s the oldest grandmother [here], and all of the people she helps are younger than her, but she’s more serious about her work than anyone.”
Last week the Tainan City Government organized an educational training course about volunteering in Hsiaying District, inviting experts to talk about skills used when serving as a volunteer. Many volunteers from care centers in Siaying, Liouchia and Liouying registered and attended the event. Attracting the most attention, however, was “elder volunteer” Ho.
Bawong Community Development Association president Peng Yue-yeh says that when the village’s care center was first established 12 years ago, the altruistic Ho began serving as a volunteer right away, helping people check their blood pressure and keeping the environment clean around the community. During the Lunar New Year and other festivals, she joins everyone in making vegetable steamed buns and bowled rice cakes, delivering them to seniors who live alone or people in need.
Photo courtesy of Bawong Village Care Center
照片由八翁社區提供
Ho says that staying optimistic naturally keeps you in good health. Her children have invited her to live with them, but she cannot bear to be separated from her neighbors of many years, so she still lives alone. No one has to worry about her and she even has enough energy to serve as a volunteer. She often jests, “Farming is exercise for the others but for me it is labor,” but everyone knows that she actually enjoys doing it.
Ho is always happy to help others. One time when all of her old neighbor’s children had passed away and the neighbor was depressed and stayed at home all day, Ho noticed this and would come up with any reason she could think of to visit the neighbor every day to lift her spirits. Ho spent a lot of energy taking her to participate in community activities or to chat with people at the care centers, until finally the neighbor came out of her depression and made a social comeback.(Liberty Times, Translated by Kyle Jeffcoat)
台南市柳營區的八翁社區關懷據點志工何招治雖已九十一歲,仍積極投入志工服務,還拿著鋤頭栽種蔬果分送其他老人,樂在其中。「阿嬤的年紀最大,服務對象都比她小,但她當志工比誰都認真!」
Photo: Huang Bo-lang, Liberty Times
照片:自由時報記者黃博郎
台南市政府上週在下營舉辦志工教育基礎訓練課程,請學者專家傳授志工服務技巧,不少下營、六甲、柳營等區的社區關懷志工報名參加,其中最受矚目的,就是「老志工」何招治。
八翁社區發展協會總幹事彭月葉表示,社區關懷據點在十二年前成立時,熱心助人的何阿嬤就擔任志工,幫人量血壓,並身兼環保志工,幫忙打掃社區環境;逢年過節也和大家一起做菜包和碗粿,再分送獨居老人和關懷對象。
何阿嬤強調:「心情開朗,身體自然就會好。」子女邀她同住,但她捨不得老鄰居,迄今仍自己住,完全不用人操心,還有餘力做志工。她目前仍拿著鋤頭耕種二分地,種了不少蔬果,除了給自己和家人吃,還送給附近的老人。「別人種田是運動,我種田是勞動啦!」她常這樣調侃自己,周遭的人都知道其實她樂在其中。
樂於助人的她,先前看到一位老鄰居因為子女過世而陷入憂鬱,整天關在家裡。為免對方想不開,何阿嬤每天都找盡理由,強拉對方參加社區活動,或到關懷據點和大家聊天,費了不少心力,終於把老鄰居拉進人群,且慢慢變開朗。
(自由時報記者黃博郎)
A: Isn’t the 2026 Coachella Valley Music and Arts Festival — a massive music event held every April — about to open in California? B: Yeah the festival is set to take place over two weekends, from April 10 to 12 and 17 to 19, US time. A: I heard this year’s main stage headliners include Sabrina Carpenter, Justin Bieber, Karol G and EDM DJ Anyma. B: The K-pop army is also making an appearance, with legendary group BigBang, SHINee member Taemin and girl group Katseye debuting for the first time. A: Isn’t Coachella also live-streamed on its YouTube
★ Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 Lucas was already on the ground before he fully understood what was happening. “Hurry! Kneel down!” someone shouted. The asphalt was warm against his knees. Around him, dozens of people lay flat in the narrow street outside Jenn Lann Temple in Dajia. Some pressed their hands together in prayer. Others closed their eyes. Lucas had only come to look at the temple. An hour earlier he had stepped into the noisy courtyard out of curiosity. Inside the main hall, people held incense sticks, bowed three times,
You might think knitting is only for grandmas, but surprisingly, many young people are embracing so-called “grandma hobbies.” On social media platforms, activities such as home cooking, embroidery and gardening are becoming popular among teenagers and young adults who are drawn to their relaxing and creative nature. “Grandma hobbies” typically refer to activities that are slow-paced, handmade and nostalgic. Common examples include knitting scarves, baking cookies, sewing clothes and growing plants. These hobbies were once part of everyday life for many women in previous generations, but today they provide an escape from the fast-paced digital world. The appeal
對話 Dialogue 清清:我連假回老家掃墓,帶了一些草仔粿回來,你要不要吃吃看? Qīngqīng: Wǒ liánjià huí lǎojiā sǎomù, dài le yìxiē “tsháu-á-kué” huílái, nǐ yào bú yào chī chī kàn? 華華:哇!看起來就很好吃。這是你們家自己做的嗎? Huáhua: Wa! Kàn qǐlái jiù hěn hǎochī. Zhè shì nǐmen jiā zìjǐ zuò de ma? 清清:對啊,是我阿姨親手做的。每年清明節她都會做。 Qīngqīng: Duì a, shì wǒ āyí qīnshǒu zuò de. Měinián Qīngmíng jié tā dōu huì zuò. 華華:你阿姨手藝真好!看起來好像外面賣的。 Huáhua: Nǐ āyí shǒuyì zhēn hǎo! Kàn qǐlái hǎoxiàng wàimiàn mài de. 清清:口味有鹹的,也有甜的。 Qīngqīng: Kǒuwèi yǒu xián de, yě yǒu tián de. 華華:聞起來好香!裡面包什麼? Huáhua: Wén qǐlái hǎo xiāng! Lǐmiàn bāo shénme? 清清:鹹的是蘿蔔絲的,甜的有紅豆口味和綠豆口味的。你想要哪種? Qīngqīng: Xián de shì luóbo sī de, tián de yǒu hóngdòu kǒuwèi hàn lǜdòu kǒuwèi de. Nǐ xiǎng yào nǎ zhǒng? 華華:我不挑食,哪種都可以,你幫我選吧。謝謝你跟我分享! Huáhua: Wǒ bù tiāoshí, nǎ