The Taipei International Book Exhibition (TIBE) will be held at the Taipei World Trade Center from Jan. 30 to Feb. 4. An exhibition titled “Exhibition of Writers’ Collectables” held by the National Museum of Taiwan Literature — the first national literature museum in Taiwan — will showcase 30 to 40 items of personal memorabilia that belonged to some literary luminaries at the Exhibition Hall 1’s Taiwan publications area.
Lee Rui-teng, director of the National Museum of Taiwan Literature, believes that literature and writers’ collectables are inseparable from each other. He therefore advocates making “literature and writers’ collectables” a field of study in itself, which would encompass every literary work and historical object associated with a writer. These would range from manuscripts, diaries, letters, books, periodicals, newspapers, photos and videos to appliances used by a writer during his or her daily life.
There are many touching stories behind each object in a writer’s collection left untold. At the exhibition, visitors get a glimpse into the quotidian lives of various writers, including physician and poet Chan Tso-chou, novelist and film producer Liu Na-ou, female writers Lin Hai-yin, San Mao and Chu Tien-wen, playwright Yao Yi-wei, and others.
Photo courtesy of the National Museum of Taiwan Literature
照片由國立台灣文學館提供
There are three exhibition areas: one for historical objects, a second for emotional interchange, and a third for hearty dialogues, which best show each writer’s individual character. All the objects on display have been donated by either the writers themselves or their family members. The upcoming special exhibition at the TIBE marks the first time that these collectables have been displayed outside the National Museum of Taiwan Literature.
Aside from the special exhibition, the National Museum of Taiwan Literature will also hold two lectures at the TIBE. One is titled “literary talks: love in heaven and on Earth” by Lee Rui-teng at 1pm on Feb. 1. The other is titled “San Mao forever in our hearts” by San Mao’s elder sister Chen Tien-hsin along with Chen Ta-chen, a teacher of Chinese language at Ming-Dao High School in Greater Taichung, at 4pm on Feb. 2. There are also free souvenirs on offer for visitors attending the exhibition. People are welcome to decipher each writer’s creative codes by taking a look at his or her collectables. In this way, visitors will appreciate not only authors’ written works, but also their literary landscapes.
(Lin Ya-ti, Taipei Times)
Photo courtesy of the National Museum of Taiwan Literature
照片由國立台灣文學館提供
台北國際書展將於一月三十日至二月四日在台北世界貿易中心展開。而身為台灣第一座國家級文學博物館的國立台灣文學館,特別在展覽一館的台灣出版主題館登場,推出「作家文物珍品特展」,將展出三十至四十件極具代表性的作家文學文物。
台文館館長李瑞騰認為文物與文學的密不可分,提倡「文學文物」應成一門學問。文學文物指的是一切與作家有關的文史材料,從書面文本的手稿、日記、信札、圖書、期刊、報紙,影像媒材的照片、影音紀錄,以至於作家使用的生活器物。
作家文物背後有許多不為人知的動人故事,民眾從特展,一窺包括詩人醫師詹作舟、小說家兼電影製作人劉吶鷗、女作家林海音、三毛、朱天文、姚一葦等作家的生活。
特展共分三個展區:一是具有特定歷史時代意義的「時代的刻痕」,二是作家情感記憶之所繫的「情感的交流」, 第三則是展出最能顯現作家個人風格的「心物的對話」。台灣文學館特展所展出的器物,均來自作家或其家屬的捐贈。這次在台北國際書展的特展,是台灣文學館典藏的文學器物,首次集體出訪。
除特展外,國立台灣文學館在書展也開設二場講座,一場是二月一日下午一點,由李瑞騰主講「文學物語、天地有情」,二月二日下午四點,由作家三毛的長姐陳田心、台中市明道中學國文老師陳達鎮主講「我們心目中永遠的三毛」。展出期間現場還有好康活動,歡迎民眾藉著物品,解讀作家的創作密碼,欣賞作家們文字之外的文學風景。
(台北時報記者林亞蒂)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once