Watching a horror film could burn off a whole bar of chocolate, according to new research released on Oct. 28.
Viewers who put themselves through 90 minutes of adrenaline-pumping terror use up 113 calories on average, close to the amount burned during a half-hour walk and the equivalent to a chocolate bar.
The movie top of the list of calorie-burners was found to be the 1980 psychological thriller The Shining, with the average viewer using up a whopping 184 calories.
Photo: AFP
照片:法新社
Jaws took the runner-up spot, with viewers burning on average 161 calories, and The Exorcist came third, with 158 calories.
The University of Westminster study measured the total energy expenditure of 10 different people as they watched a selection of frightening movies.
Scientists recorded their heart rate, oxygen intake and carbon dioxide output and discovered the number of calories used increased by a third on average during the films.
The research also revealed films featuring moments designed to make viewers jump in terror are the best calorie-burners, as they cause heart rates to soar.
(Liberty Times)
據十月二十八日發布的新研究,觀看一部恐怖片可以讓人消耗相當於一整根巧克力棒的熱量。
觀眾看完九十分鐘能激發腎上腺素的恐怖片,可以消耗多達一百一十三卡路里的熱量,相當於於散步半小時、或是一根巧克力棒所含的熱量。
位居最能燃燒卡路里的恐怖片榜單之首的是一九八○年的心理驚悚片《鬼店》,平均每位觀眾消耗多達一百八十四卡路里的熱量。
《大白鯊》居次,觀眾平均消耗一百六十一卡路里;排在第三的是《大法師》,平均消耗熱量為一百五十八卡路里。
由西敏寺大學進行的這項研究,衡量了十名不同受試者在觀看所挑選出的恐怖電影時的總能量消耗。
科學家記錄了他們的心跳、攝氧量和二氧化碳排出量,發現在觀看恐怖片時,受試者的卡路里消耗平均增加了三分之一。
研究還顯示,電影裡那些把觀眾嚇得跳起來的鏡頭能使人消耗最多熱量,因為這能引起心跳急劇加速。
(自由時報/翻譯:陳成良)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once