Listening to Zoe’s radio show, one notices that her speaking style is slightly fast-paced. That is because she has so many things to share with her listeners. Zoe has transformed her passion into a collection of prose essays titled Clair de Lune, in which she writes, “While the waves of life were crashing in, I picked up the shells cast up on the beach of memories enshrined in my heart, and the echoes returned by each shell have become a chapter in this book.”
Zoe, who is also a musician, reads widely from a broad range of books, making her a rarity in Taiwan’s music scene. Like a fussy but attentive housekeeper, she has organized the international art events she has read about in chronological order and classified them according to event type and even to the subtle commonalities shared by the events. She has then wielded a graceful pen and used the simplest words to write up the past events in penetrating detail. She is able to make a smooth transition from talking about this year’s World Book Day in the UK, which gave out one million books, to the Japanese elections, writing that Japanese Prime Minister Yoshihiko Noda quoted a sentence from a poem by calligrapher and poet Mitsuo Aida, “I will never be a goldfish in a scarlet robe, but like a loach in muddy waters.” She does this simply because she wants to emphasize the importance and preciousness of reading.
Zoe says she named the book Clair de Lune (“Yueguang Zouming” or “Moonlight Sonata” in Chinese) because she almost always sets pen to paper deep in the night, making it a very suitable name. The book is organized along five themes — “Listening,” “Sight,” “Taste,” “Touch” and “Smell.” “Listening” is an art with which Zoe has spent most of her life. “Sight” is her interaction with the visual arts. In “Taste,” she talks about the sublimity of desire. In “Touch,” she shares feelings that have arisen during precious time spent traveling. Last but not least is “Smell,” in which Zoe talks about the charm and fascination of reading and sings the highest praises of literary composition.
Photo: Lin Ya-ti, Taipei Times
照片:台北時報記者林亞蒂
(Liberty Times, Translated by Lin Ya-ti)
從廣播中聽見佐依子的主持,講話有些些快,那是因為她有好多事情要跟聽眾分享。這樣的熱切情感,化身散文集《月光,奏鳴》,「生命浪花的激動下,拾取滯留於腦海沙灘上的貝殼,每顆貝殼裡的回聲,就成為這本書裡的章節。」
佐依子是圈內少見大量閱讀各種書籍的音樂人,她像一個叨叨絮絮又細心的女管家,將她讀來的各國藝事按照年代、事件甚至是某一個細微的內在共同點來分門別類,再用最單純的文字書寫出來,既細膩又深刻。她可以從今年英國的書香節送出去一百萬本書講到日本大選,野田佳彥在民主黨競選演說時,引用了日本詩人書法家相田光男的一句話:「泥鰍是假裝不成金魚。」只為強調閱讀的重要與珍貴。
Photo: Lin Ya-ti, Taipei Times
照片:台北時報記者林亞蒂
書名取為《月光,奏鳴》,佐依子說因為她幾乎都在深夜寫作,取名「月光」非常吻合。《月光,奏鳴》這本書主要分為五個部份:「聽」是佐依子這輩子相處最久的藝術;「視」是她與視覺藝術的互動;「味」談的是慾望的昇華;「觸」講的是珍貴的行旅感觸;「嗅」講的是書香四溢,也是佐依子對文字的最高禮讚。
(自由時報記者趙靜瑜)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once